×

Quant à ceux qui ne croient pas, ni leurs biens, ni leurs 3:116 French translation

Quran infoFrenchSurah al-‘Imran ⮕ (3:116) ayat 116 in French

3:116 Surah al-‘Imran ayat 116 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah al-‘Imran ayat 116 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَن تُغۡنِيَ عَنۡهُمۡ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـٔٗاۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[آل عِمران: 116]

Quant à ceux qui ne croient pas, ni leurs biens, ni leurs enfants ne pourront jamais leur servir contre la punition d’Allah. Et ce sont les gens du Feu: ils y demeureront éternellement

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين كفروا لن تغني عنهم أموالهم ولا أولادهم من الله شيئا, باللغة الفرنسية

﴿إن الذين كفروا لن تغني عنهم أموالهم ولا أولادهم من الله شيئا﴾ [آل عِمران: 116]

Islamic Foundation
Rien, pour ceux qui ont mecru, ne servira contre Allah, ni leurs biens ni leurs enfants. Ce sont eux les hotes du Feu, ou ils sejourneront pour l’eternite
Islamic Foundation
Rien, pour ceux qui ont mécru, ne servira contre Allah, ni leurs biens ni leurs enfants. Ce sont eux les hôtes du Feu, où ils séjourneront pour l’éternité
Muhammad Hameedullah
Quant a ceux qui ne croient pas, ni leurs biens, ni leurs enfants ne pourront jamais leur servir contre la punition d’Allah. Et ce sont les gens du Feu: ils y demeureront eternellement
Muhammad Hamidullah
Quant a ceux qui ne croient pas, ni leurs biens, ni leurs enfants ne pourront jamais leur servir contre la punition d'Allah. Et ce sont les gens du Feu: ils y demeureront eternellement
Muhammad Hamidullah
Quant à ceux qui ne croient pas, ni leurs biens, ni leurs enfants ne pourront jamais leur servir contre la punition d'Allah. Et ce sont les gens du Feu: ils y demeureront éternellement
Rashid Maash
Quant a ceux qui rejettent la foi, leurs richesses et leurs enfants ne leur seront d’aucune utilite contre le chatiment d’Allah. Voila ceux qui sont voues au feu de l’Enfer ou ils demeureront pour l’eternite
Rashid Maash
Quant à ceux qui rejettent la foi, leurs richesses et leurs enfants ne leur seront d’aucune utilité contre le châtiment d’Allah. Voilà ceux qui sont voués au feu de l’Enfer où ils demeureront pour l’éternité
Shahnaz Saidi Benbetka
Quant aux incredules, ni leurs richesses ni leurs progenitures ne leur epargneront le chatiment de Dieu. Ceux-la auront l’Enfer pour demeure eternelle
Shahnaz Saidi Benbetka
Quant aux incrédules, ni leurs richesses ni leurs progénitures ne leur épargneront le châtiment de Dieu. Ceux-là auront l’Enfer pour demeure éternelle
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek