×

Surely, those who reject Faith (disbelieve in Muhammad SAW as being Allah's 3:116 English translation

Quran infoEnglishSurah al-‘Imran ⮕ (3:116) ayat 116 in English

3:116 Surah al-‘Imran ayat 116 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah al-‘Imran ayat 116 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَن تُغۡنِيَ عَنۡهُمۡ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـٔٗاۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[آل عِمران: 116]

Surely, those who reject Faith (disbelieve in Muhammad SAW as being Allah's Prophet and in all that which he has brought from Allah), neither their properties, nor their offspring will avail them aught against Allah. They are the dwellers of the Fire, therein they will abide. (Tafsir At-Tabari, Vol. 4, Page)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين كفروا لن تغني عنهم أموالهم ولا أولادهم من الله شيئا, باللغة الإنجليزية

﴿إن الذين كفروا لن تغني عنهم أموالهم ولا أولادهم من الله شيئا﴾ [آل عِمران: 116]

Al Bilal Muhammad Et Al
Those who do not believe, neither their possessions nor their progeny will avail them against God. They will be companions of the fire, dwelling therein forever
Ali Bakhtiari Nejad
Indeed those who disbelieved, their wealth and their children will never be of any use to them against God, and they are inhabitants of the fire remaining in there forever
Ali Quli Qarai
As for the faithless, neither their wealth nor their children will avail them anything against Allah. They shall be the inmates of the Fire and remain in it [forever]
Ali Unal
As to those who disbelieve, their riches will not avail them in the least, nor their children, against God; and those (unfortunate ones) are the companions of the Fire, abiding therein
Hamid S Aziz
Verily, those who disbelieve, their wealth and children are of no service to them against Allah; they are the rightful owners of the Fire, and they shall dwell therein
John Medows Rodwell
But as for the infidels, their wealth, and their children shall avail them nothing against God. They shall be the inmates of the fire, to abide therein eternally
Literal
That those who disbelieved, their properties/possessions/wealths and nor their children enrich (them) from God a thing, and those are the fire`s company , they are in it immortally/eternally
Mir Anees Original
Those who do not believe, their wealth and their children will certainly not keep them safe from Allah in anything, and those are the inhabitants of the fire, they will stay therein
Mir Aneesuddin
Those who do not believe, their wealth and their children will certainly not keep them safe from God in anything, and those are the inhabitants of the fire, they will stay therein
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek