Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah al-‘Imran ayat 120 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿إِن تَمۡسَسۡكُمۡ حَسَنَةٞ تَسُؤۡهُمۡ وَإِن تُصِبۡكُمۡ سَيِّئَةٞ يَفۡرَحُواْ بِهَاۖ وَإِن تَصۡبِرُواْ وَتَتَّقُواْ لَا يَضُرُّكُمۡ كَيۡدُهُمۡ شَيۡـًٔاۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعۡمَلُونَ مُحِيطٞ ﴾
[آل عِمران: 120]
﴿إن تمسسكم حسنة تسؤهم وإن تصبكم سيئة يفرحوا بها وإن تصبروا وتتقوا﴾ [آل عِمران: 120]
Diyanet Isleri Size bir iyilik gelse, onların fenasına gider; basınıza bir kotuluk gelse buna sevinirler. Sabreder ve sakınırsanız, onların hilesi size hicbir zarar vermez. Allah islediklerinin hepsini ilmiyle kusatmıstır |
Diyanet Isleri Size bir iyilik dokunsa fenalarina gider, basiniza bir kotuluk gelse onunla sevinirler. Eger sabreder ve Allah'dan geregince korkarsaniz, onlarin hileleri size hicbir zarar vermez; cunku Allah onlari kendi amelleriyle kusatmistir |
Diyanet Isleri Size bir iyilik dokunsa fenalarina gider, basiniza bir kötülük gelse onunla sevinirler. Eger sabreder ve Allah'dan geregince korkarsaniz, onlarin hileleri size hiçbir zarar vermez; çünkü Allah onlari kendi amelleriyle kusatmistir |
Diyanet Vakfi Size bir iyilik dokunsa, bu onları tasalandırır; basınıza bir musibet gelse, buna da sevinirler. Eger sabreder ve korunursanız, onların hilesi size hicbir zarar vermez. Suphesiz Allah, onların yaptıklarını cepecevre kusatmıstır |
Diyanet Vakfi Size bir iyilik dokunsa, bu onları tasalandırır; başınıza bir musibet gelse, buna da sevinirler. Eğer sabreder ve korunursanız, onların hilesi size hiçbir zarar vermez. Şüphesiz Allah, onların yaptıklarını çepeçevre kuşatmıştır |
Edip Yuksel Size bir iyilik dokunsa onlara uzuntu verir, basınıza bir kotuluk gelse ona sevinirler. Zorluklara karsı direnir ve erdemli davranırsanız entrikaları size hic bir zarar vermez. ALLAH tum yaptıklarını kontrol eder |
Edip Yuksel Size bir iyilik dokunsa onlara üzüntü verir, başınıza bir kötülük gelse ona sevinirler. Zorluklara karşı direnir ve erdemli davranırsanız entrikaları size hiç bir zarar vermez. ALLAH tüm yaptıklarını kontrol eder |