×

यदि तुम्हारा कुछ भला हो, तो उन्हें बुरा लगता है और यदि 3:120 Hindi translation

Quran infoHindiSurah al-‘Imran ⮕ (3:120) ayat 120 in Hindi

3:120 Surah al-‘Imran ayat 120 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah al-‘Imran ayat 120 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿إِن تَمۡسَسۡكُمۡ حَسَنَةٞ تَسُؤۡهُمۡ وَإِن تُصِبۡكُمۡ سَيِّئَةٞ يَفۡرَحُواْ بِهَاۖ وَإِن تَصۡبِرُواْ وَتَتَّقُواْ لَا يَضُرُّكُمۡ كَيۡدُهُمۡ شَيۡـًٔاۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعۡمَلُونَ مُحِيطٞ ﴾
[آل عِمران: 120]

यदि तुम्हारा कुछ भला हो, तो उन्हें बुरा लगता है और यदि तुम्हारा कुछ बुरा हो जाये, तो वे उससे प्रसन्न हो जाते हैं। अलबत्ता, यदि तुम सहन करते रहे और आज्ञाकारी रहे, तो उनका छल तुम्हें कोई हानि नहीं पहुँचायेगा। उनके सभी कर्म अल्लाह के घेरे में हैं।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن تمسسكم حسنة تسؤهم وإن تصبكم سيئة يفرحوا بها وإن تصبروا وتتقوا, باللغة الهندية

﴿إن تمسسكم حسنة تسؤهم وإن تصبكم سيئة يفرحوا بها وإن تصبروا وتتقوا﴾ [آل عِمران: 120]

Maulana Azizul Haque Al Umari
yadi tumhaara kuchh bhala ho, to unhen bura lagata hai aur yadi tumhaara kuchh bura ho jaaye, to ve usase prasann ho jaate hain. alabatta, yadi tum sahan karate rahe aur aagyaakaaree rahe, to unaka chhal tumhen koee haani nahin pahunchaayega. unake sabhee karm allaah ke ghere mein hain
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
yadi tumhaara koee bhala hota hai to unhen bura lagata hai. parantu yadi tumhen koee apriy baat pesh aatee hai to usase ve prasann ho jaate hai. yadi tumane dhairy se kaam liya aur (allaah ka) dar rakha, to unakee koee chaal tumhen nuqasaan nahin pahuncha sakatee. jo kuchh ve kar rahe hai, allaah ne use apane dhere mein le rakha hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
यदि तुम्हारा कोई भला होता है तो उन्हें बुरा लगता है। परन्तु यदि तुम्हें कोई अप्रिय बात पेश आती है तो उससे वे प्रसन्न हो जाते है। यदि तुमने धैर्य से काम लिया और (अल्लाह का) डर रखा, तो उनकी कोई चाल तुम्हें नुक़सान नहीं पहुँचा सकती। जो कुछ वे कर रहे है, अल्लाह ने उसे अपने धेरे में ले रखा है
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
(ai eemaanadaaron) agar tumako bhalaee chhoo bhee gayee to unako bura maaloom hota hai aur jab tumapar koee bhee museebat padatee hai to vah khush ho jaate hain aur agar tum sabr karo aur parahezagaaree ikhteyaar karo to unaka fareb tumhen kuchh bhee zarar nahin pahunchaega (kyonki) khuda to unakee kaarastaaniyon par haavee hai
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
(ऐ ईमानदारों) अगर तुमको भलाई छू भी गयी तो उनको बुरा मालूम होता है और जब तुमपर कोई भी मुसीबत पड़ती है तो वह ख़ुश हो जाते हैं और अगर तुम सब्र करो और परहेज़गारी इख्तेयार करो तो उनका फ़रेब तुम्हें कुछ भी ज़रर नहीं पहुंचाएगा (क्योंकि) ख़ुदा तो उनकी कारस्तानियों पर हावी है
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek