Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah al-‘Imran ayat 3 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿نَزَّلَ عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَأَنزَلَ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ ﴾
[آل عِمران: 3]
﴿نـزل عليك الكتاب بالحق مصدقا لما بين يديه وأنـزل التوراة والإنجيل﴾ [آل عِمران: 3]
Diyanet Isleri Kendisinden onceki Kitapları tasdik eden Hak Kitap'ı sana indirdi. Onceden insanlara yol gosterici olarak Tevrat ve Incil'i de indirmisti. O, dogruyu yanlıstan ayıran Kitap'ı indirdi. Dogrusu Allah'ın ayetlerini inkar edenler icin siddetli azab vardır. Allah gucludur, mazlumların ocunu alır |
Diyanet Isleri O, sana kendisinden oncekileri tasdik edip dogrulayan bu kitabi hak ile indirdi. Daha once insanlara hidayet olarak Tevrat'i ve Incil'i de yine O indirmisti.. Evet bu Furkan'i da O indirdi. Gercek su ki, Allah'in ayetlerini inkar edenler icin cetin bir azap vardir. Allah cok gucludur, intikamini alir |
Diyanet Isleri O, sana kendisinden öncekileri tasdik edip dogrulayan bu kitabi hak ile indirdi. Daha önce insanlara hidayet olarak Tevrat'i ve Incil'i de yine O indirmisti.. Evet bu Furkan'i da O indirdi. Gerçek su ki, Allah'in âyetlerini inkâr edenler için çetin bir azap vardir. Allah çok güçlüdür, intikamini alir |
Diyanet Vakfi (Resulum!) O, sana Kitab'ı hak ve onceki kitapları tasdik edici olarak indirdi, Tevrat ile Incil'i ve Furkan'ı indirmisti |
Diyanet Vakfi (Resulüm!) O, sana Kitab'ı hak ve önceki kitapları tasdik edici olarak indirdi, Tevrat ile İncil'i ve Furkan'ı indirmişti |
Edip Yuksel Sana bu kitabı, kendisinden oncekileri onaylayıcı olarak gercekle indirdi. Tevrat'ı ve Incil'i de indirdi |
Edip Yuksel Sana bu kitabı, kendisinden öncekileri onaylayıcı olarak gerçekle indirdi. Tevrat'ı ve İncil'i de indirdi |