×

Rüzgarları gönderip bulutları yürüten, onları gökte dilediği gibi yayan ve küme küme 30:48 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah Ar-Rum ⮕ (30:48) ayat 48 in Turkish_Diyanet

30:48 Surah Ar-Rum ayat 48 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Ar-Rum ayat 48 - الرُّوم - Page - Juz 21

﴿ٱللَّهُ ٱلَّذِي يُرۡسِلُ ٱلرِّيَٰحَ فَتُثِيرُ سَحَابٗا فَيَبۡسُطُهُۥ فِي ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ يَشَآءُ وَيَجۡعَلُهُۥ كِسَفٗا فَتَرَى ٱلۡوَدۡقَ يَخۡرُجُ مِنۡ خِلَٰلِهِۦۖ فَإِذَآ أَصَابَ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦٓ إِذَا هُمۡ يَسۡتَبۡشِرُونَ ﴾
[الرُّوم: 48]

Rüzgarları gönderip bulutları yürüten, onları gökte dilediği gibi yayan ve küme küme yığan Allah'tır. Artık sen de aralarından yağmurun çıktığını görürsün. Allah'ın kullarından dilediğine verdiği yağmurla, daha önceden kendilerine yağmur indirilmesinden ümidlerini kesmiş oldukları için onlar seviniverirler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الله الذي يرسل الرياح فتثير سحابا فيبسطه في السماء كيف يشاء ويجعله, باللغة التركية وقف الديانة

﴿الله الذي يرسل الرياح فتثير سحابا فيبسطه في السماء كيف يشاء ويجعله﴾ [الرُّوم: 48]

Diyanet Isleri
Ruzgarları gonderip bulutları yuruten, onları gokte diledigi gibi yayan ve kume kume yıgan Allah'tır. Artık sen de aralarından yagmurun cıktıgını gorursun. Allah'ın kullarından diledigine verdigi yagmurla, daha onceden kendilerine yagmur indirilmesinden umidlerini kesmis oldukları icin onlar seviniverirler
Diyanet Isleri
Allah O'dur ki, ruzgarlari gonderir de bir bulut savururlar. Derken onu gokyuzunde nasil dilerse oyle serer, parca parca da eder. Derken yagmuru gorursun, aralarindan cikar. Derken onu kullarindan kimlere diliyorsa dokuverdi mi derhal yuzleri guler
Diyanet Isleri
Allah O'dur ki, rüzgarlari gönderir de bir bulut savururlar. Derken onu gökyüzünde nasil dilerse öyle serer, parça parça da eder. Derken yagmuru görürsün, aralarindan çikar. Derken onu kullarindan kimlere diliyorsa döküverdi mi derhal yüzleri güler
Diyanet Vakfi
Allah O'dur ki, ruzgarları gonderir, bunlar da bulutu kaldırır. Derken, Allah onu gokte diledigi gibi yayar ve parca parca eder; nihayet arasından yagmurun cıktıgını gorursun. Allah diledigi kullarına yagmuru nasip edince, onlar seviniverirler
Diyanet Vakfi
Allah O'dur ki, rüzgarları gönderir, bunlar da bulutu kaldırır. Derken, Allah onu gökte dilediği gibi yayar ve parça parça eder; nihayet arasından yağmurun çıktığını görürsün. Allah dilediği kullarına yağmuru nasip edince, onlar seviniverirler
Edip Yuksel
ALLAH ruzgarları gondererek bulutları surer, onları diledigi gibi gokte yayıp ustuste yıgar ve sen de onların arasından yagmurun cıktıgını gorursun. Kullarından dilediginin uzerine onu yagdırınca hemen sevinirler
Edip Yuksel
ALLAH rüzgarları göndererek bulutları sürer, onları dilediği gibi gökte yayıp üstüste yığar ve sen de onların arasından yağmurun çıktığını görürsün. Kullarından dilediğinin üzerine onu yağdırınca hemen sevinirler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek