×

Allah, c’est Lui qui envoie les vents qui soulèvent des nuages; puis 30:48 French translation

Quran infoFrenchSurah Ar-Rum ⮕ (30:48) ayat 48 in French

30:48 Surah Ar-Rum ayat 48 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Ar-Rum ayat 48 - الرُّوم - Page - Juz 21

﴿ٱللَّهُ ٱلَّذِي يُرۡسِلُ ٱلرِّيَٰحَ فَتُثِيرُ سَحَابٗا فَيَبۡسُطُهُۥ فِي ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ يَشَآءُ وَيَجۡعَلُهُۥ كِسَفٗا فَتَرَى ٱلۡوَدۡقَ يَخۡرُجُ مِنۡ خِلَٰلِهِۦۖ فَإِذَآ أَصَابَ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦٓ إِذَا هُمۡ يَسۡتَبۡشِرُونَ ﴾
[الرُّوم: 48]

Allah, c’est Lui qui envoie les vents qui soulèvent des nuages; puis Il les étend dans le ciel comme Il veut ; et Il les met en morceaux. Tu vois alors la pluie sortir de leurs profondeurs. Puis, lorsqu’Il atteint avec elle qui Il veut parmi Ses serviteurs, les voilà qui se réjouissent

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الله الذي يرسل الرياح فتثير سحابا فيبسطه في السماء كيف يشاء ويجعله, باللغة الفرنسية

﴿الله الذي يرسل الرياح فتثير سحابا فيبسطه في السماء كيف يشاء ويجعله﴾ [الرُّوم: 48]

Islamic Foundation
Allah est Celui Qui envoie les vents qui font s’elever les nuages. Il les deploie alors dans le ciel comme il Lui plait et en fait des fragments. De leur sein, tu vois alors la pluie tomber. Quand Il en gratifie qui Il veut de Ses serviteurs, ceux-ci s’en rejouissent
Islamic Foundation
Allah est Celui Qui envoie les vents qui font s’élever les nuages. Il les déploie alors dans le ciel comme il Lui plaît et en fait des fragments. De leur sein, tu vois alors la pluie tomber. Quand Il en gratifie qui Il veut de Ses serviteurs, ceux-ci s’en réjouissent
Muhammad Hameedullah
Allah, c’est Lui qui envoie les vents qui soulevent des nuages; puis Il les etend dans le ciel comme Il veut ; et Il les met en morceaux. Tu vois alors la pluie sortir de leurs profondeurs. Puis, lorsqu’Il atteint avec elle qui Il veut parmi Ses serviteurs, les voila qui se rejouissent
Muhammad Hamidullah
Allah, c'est Lui qui envoie les vents qui soulevent des nuages; puis Il les etend dans le ciel comme Il veut; et Il les met en morceaux. Tu vois alors la pluie sortir de leurs profondeurs. Puis, lorsqu'Il atteint avec elle qui Il veut parmi Ses serviteurs, les voila qui se rejouissent
Muhammad Hamidullah
Allah, c'est Lui qui envoie les vents qui soulèvent des nuages; puis Il les étend dans le ciel comme Il veut; et Il les met en morceaux. Tu vois alors la pluie sortir de leurs profondeurs. Puis, lorsqu'Il atteint avec elle qui Il veut parmi Ses serviteurs, les voilà qui se réjouissent
Rashid Maash
C’est Allah qui fait souffler les vents au moyen desquels Il forme les nuages dont Il fait, comme Il l’entend, des amoncellements dans le ciel. On peut alors voir sortir de leur sein la pluie qu’Il fait tomber sur ceux de Ses serviteurs qu’Il choisit, provoquant leur joie
Rashid Maash
C’est Allah qui fait souffler les vents au moyen desquels Il forme les nuages dont Il fait, comme Il l’entend, des amoncellements dans le ciel. On peut alors voir sortir de leur sein la pluie qu’Il fait tomber sur ceux de Ses serviteurs qu’Il choisit, provoquant leur joie
Shahnaz Saidi Benbetka
Dieu est Celui qui vous envoie les vents qui soulevent les nuages. Il les etale alors dans le ciel comme Il Lui plait, Il les dispose en masses (superposees), puis tu vois l'ondee filtrer a travers elles (les masses nuageuses). Lorsqu’elle s’abat sur ceux de Ses serviteurs qu’Il choisit, les voila qui se rejouissent des bienfaits qu’elle annonce
Shahnaz Saidi Benbetka
Dieu est Celui qui vous envoie les vents qui soulèvent les nuages. Il les étale alors dans le ciel comme Il Lui plaît, Il les dispose en masses (superposées), puis tu vois l'ondée filtrer à travers elles (les masses nuageuses). Lorsqu’elle s’abat sur ceux de Ses serviteurs qu’Il choisit, les voilà qui se réjouissent des bienfaits qu’elle annonce
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek