×

আল্লাহ্, যিনি বায়ু পাঠান, ফলে তা মেঘমালাকে সঞ্চালিত করে; অতঃপর তিনি এটাকে 30:48 Bangla translation

Quran infoBanglaSurah Ar-Rum ⮕ (30:48) ayat 48 in Bangla

30:48 Surah Ar-Rum ayat 48 in Bangla (البنغالية)

Quran with Bangla translation - Surah Ar-Rum ayat 48 - الرُّوم - Page - Juz 21

﴿ٱللَّهُ ٱلَّذِي يُرۡسِلُ ٱلرِّيَٰحَ فَتُثِيرُ سَحَابٗا فَيَبۡسُطُهُۥ فِي ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ يَشَآءُ وَيَجۡعَلُهُۥ كِسَفٗا فَتَرَى ٱلۡوَدۡقَ يَخۡرُجُ مِنۡ خِلَٰلِهِۦۖ فَإِذَآ أَصَابَ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦٓ إِذَا هُمۡ يَسۡتَبۡشِرُونَ ﴾
[الرُّوم: 48]

আল্লাহ্, যিনি বায়ু পাঠান, ফলে তা মেঘমালাকে সঞ্চালিত করে; অতঃপর তিনি এটাকে যেমন ইচ্ছে আকাশে ছড়িয়ে দেন; পরে এটাকে খণ্ড-বিখণ্ড করেন, ফলে আপনি দেখতে পান সেটার মধ্য থেকে নির্গত হয় বৃষ্টিধারা; তারপর যখন তিনি তাঁর বান্দাদের মধ্যে যাদের কাছে ইচ্ছে এটা পৌঁছে দেন, তখন তারা হয় আনন্দিত

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الله الذي يرسل الرياح فتثير سحابا فيبسطه في السماء كيف يشاء ويجعله, باللغة البنغالية

﴿الله الذي يرسل الرياح فتثير سحابا فيبسطه في السماء كيف يشاء ويجعله﴾ [الرُّوم: 48]

Abu Bakr Zakaria
Allah, yini bayu pathana, phale ta meghamalake sancalita kare; atahpara tini etake yemana icche akase chariye dena; pare etake khanda-bikhanda karena, phale apani dekhate pana setara madhya theke nirgata haya brstidhara; tarapara yakhana tini tamra bandadera madhye yadera kache icche eta paumche dena, takhana tara haya anandita
Abu Bakr Zakaria
Āllāh, yini bāẏu pāṭhāna, phalē tā mēghamālākē sañcālita karē; ataḥpara tini ēṭākē yēmana icchē ākāśē chaṛiẏē dēna; parē ēṭākē khaṇḍa-bikhaṇḍa karēna, phalē āpani dēkhatē pāna sēṭāra madhya thēkē nirgata haẏa br̥ṣṭidhārā; tārapara yakhana tini tām̐ra bāndādēra madhyē yādēra kāchē icchē ēṭā paum̐chē dēna, takhana tārā haẏa ānandita
Muhiuddin Khan
তিনি আল্লাহ, যিনি বায়ু প্রেরণ করেন, অতঃপর তা মেঘমালাকে সঞ্চারিত করে। অতঃপর তিনি মেঘমালাকে যেভাবে ইচ্ছা আকাশে ছড়িয়ে দেন এবং তাকে স্তরে স্তরে রাখেন। এরপর তুমি দেখতে পাও তার মধ্য থেকে নির্গত হয় বৃষ্টিধারা। তিনি তাঁর বান্দাদের মধ্যে যাদেরকে ইচ্ছা পৌঁছান; তখন তারা আনন্দিত হয়।
Muhiuddin Khan
Tini allaha, yini bayu prerana karena, atahpara ta meghamalake sancarita kare. Atahpara tini meghamalake yebhabe iccha akase chariye dena ebam take stare stare rakhena. Erapara tumi dekhate pa'o tara madhya theke nirgata haya brstidhara. Tini tamra bandadera madhye yaderake iccha paumchana; takhana tara anandita haya.
Muhiuddin Khan
Tini āllāha, yini bāẏu prēraṇa karēna, ataḥpara tā mēghamālākē sañcārita karē. Ataḥpara tini mēghamālākē yēbhābē icchā ākāśē chaṛiẏē dēna ēbaṁ tākē starē starē rākhēna. Ērapara tumi dēkhatē pā'ō tāra madhya thēkē nirgata haẏa br̥ṣṭidhārā. Tini tām̐ra bāndādēra madhyē yādērakē icchā paum̐chāna; takhana tārā ānandita haẏa.
Zohurul Hoque
আল্লাহ্‌ই তিনি যিনি বায়ুপ্রবাহ পাঠান। তারপর তারা মেঘ সঞ্চার করে, তখন তিনি যেমন ইচ্ছা করেন তা ছড়িয়ে দেন আকাশের মধ্যে, তারপর একে তিনি টুকরো টুকরো করেন, ফলে তোমরা দেখতে পাও তার নিচে থেকে বৃষ্টি বেরিয়ে আসছে, অতঃপর যখন তিনি তা পড়তে দেন তাঁর বান্দাদের যাকে তিনি ইচ্ছা করেন তার উপরে, দেখো! তারা উল্লাস করে
Zohurul Hoque
Allah‌i tini yini bayuprabaha pathana. Tarapara tara megha sancara kare, takhana tini yemana iccha karena ta chariye dena akasera madhye, tarapara eke tini tukaro tukaro karena, phale tomara dekhate pa'o tara nice theke brsti beriye asache, atahpara yakhana tini ta parate dena tamra bandadera yake tini iccha karena tara upare, dekho! Tara ullasa kare
Zohurul Hoque
Āllāh‌i tini yini bāẏuprabāha pāṭhāna. Tārapara tārā mēgha sañcāra karē, takhana tini yēmana icchā karēna tā chaṛiẏē dēna ākāśēra madhyē, tārapara ēkē tini ṭukarō ṭukarō karēna, phalē tōmarā dēkhatē pā'ō tāra nicē thēkē br̥ṣṭi bēriẏē āsachē, ataḥpara yakhana tini tā paṛatē dēna tām̐ra bāndādēra yākē tini icchā karēna tāra uparē, dēkhō! Tārā ullāsa karē
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek