Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Ahzab ayat 49 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نَكَحۡتُمُ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ ثُمَّ طَلَّقۡتُمُوهُنَّ مِن قَبۡلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ فَمَا لَكُمۡ عَلَيۡهِنَّ مِنۡ عِدَّةٖ تَعۡتَدُّونَهَاۖ فَمَتِّعُوهُنَّ وَسَرِّحُوهُنَّ سَرَاحٗا جَمِيلٗا ﴾
[الأحزَاب: 49]
﴿ياأيها الذين آمنوا إذا نكحتم المؤمنات ثم طلقتموهن من قبل أن تمسوهن﴾ [الأحزَاب: 49]
Diyanet Isleri Ey inananlar! Mumin kadınlarla nikahlanıp, onları, temasta bulunmadan bosadıgınızda, artık onlar icin size iddet saymaya luzum yoktur. Kendilerine bagısta bulunarak onları guzellikle serbest bırakın |
Diyanet Isleri Ey iman edenler! Mumin kadinlari nikah edip de sonra onlara dokunmadan bosadiginiz zaman, sizin icin uzerlerinde sayacaginiz bir iddet hakkiniz yoktur. Derhal mut'alarini (mehirleri belirlenmedigi takdirde yararlanacaklari bir mal) verip onlari guzel bir sekilde saliverin |
Diyanet Isleri Ey iman edenler! Mümin kadinlari nikâh edip de sonra onlara dokunmadan bosadiginiz zaman, sizin için üzerlerinde sayacaginiz bir iddet hakkiniz yoktur. Derhal müt'alarini (mehirleri belirlenmedigi takdirde yararlanacaklari bir mal) verip onlari güzel bir sekilde saliverin |
Diyanet Vakfi Ey iman edenler! Mumin kadınları nikahlayıp da, henuz zifafa girmeden onları bosarsanız, onları sayacagınız bir iddet suresince bekletme hakkınız yoktur. O halde onları (bir bagısla) memnun edin ve onları guzel bir sekilde serbest bırakın |
Diyanet Vakfi Ey iman edenler! Mümin kadınları nikahlayıp da, henüz zifafa girmeden onları boşarsanız, onları sayacağınız bir iddet süresince bekletme hakkınız yoktur. O halde onları (bir bağışla) memnun edin ve onları güzel bir şekilde serbest bırakın |
Edip Yuksel Ey inananlar, inanan kadınları nikahladıktan sonra, onlarla cinsel iliskiye girmeden bosarsanız, (bir baskasıyla evlenmelerinden once) onların size bir bekleme suresi borcu yoktur |
Edip Yuksel Ey inananlar, inanan kadınları nikahladıktan sonra, onlarla cinsel ilişkiye girmeden boşarsanız, (bir başkasıyla evlenmelerinden önce) onların size bir bekleme süresi borcu yoktur |