×

Onlara: "Allah'ın size verdiği rızıktan sarfedin" denince inkar edenler inananlara: "Allah dileseydi 36:47 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah Ya-Sin ⮕ (36:47) ayat 47 in Turkish_Diyanet

36:47 Surah Ya-Sin ayat 47 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Ya-Sin ayat 47 - يسٓ - Page - Juz 23

﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ أَنفِقُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنُطۡعِمُ مَن لَّوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ أَطۡعَمَهُۥٓ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ ﴾
[يسٓ: 47]

Onlara: "Allah'ın size verdiği rızıktan sarfedin" denince inkar edenler inananlara: "Allah dileseydi doyurabileceği bir kimseyi biz mi doyuralım? Doğrusu siz apaçık bir sapıklıktasınız" derler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا قيل لهم أنفقوا مما رزقكم الله قال الذين كفروا للذين آمنوا, باللغة التركية وقف الديانة

﴿وإذا قيل لهم أنفقوا مما رزقكم الله قال الذين كفروا للذين آمنوا﴾ [يسٓ: 47]

Diyanet Isleri
Onlara: "Allah'ın size verdigi rızıktan sarfedin" denince inkar edenler inananlara: "Allah dileseydi doyurabilecegi bir kimseyi biz mi doyuralım? Dogrusu siz apacık bir sapıklıktasınız" derler
Diyanet Isleri
Onlara: "Allah'in size rizik olarak verdigi seylerden hayra harcayin" dendigi zaman, o kafirler, muminler icin: "Allah'in dileyince doyurabilecegi kimseyi biz mi doyuracagiz? Siz apacik bir sapiklik icinde degil de nesiniz?" dediler
Diyanet Isleri
Onlara: "Allah'in size rizik olarak verdigi seylerden hayra harcayin" dendigi zaman, o kâfirler, müminler için: "Allah'in dileyince doyurabilecegi kimseyi biz mi doyuracagiz? Siz apaçik bir sapiklik içinde degil de nesiniz?" dediler
Diyanet Vakfi
Allah'ın size rızık olarak verdiklerinden hayra sarfediniz, denildiginde, kafirler muminlere dediler ki: Allah'ın diledigi takdirde doyuracagı kimseleri biz mi doyuracagız? Siz gercekten apacık bir sapıklık icindesiniz
Diyanet Vakfi
Allah'ın size rızık olarak verdiklerinden hayra sarfediniz, denildiğinde, kafirler müminlere dediler ki: Allah'ın dilediği takdirde doyuracağı kimseleri biz mi doyuracağız? Siz gerçekten apaçık bir sapıklık içindesiniz
Edip Yuksel
Kendilerine, "ALLAH'ın size verdigi rızıklardan verin," denildiginde, inkar edenler inananlara, "ALLAH'ın, diledigi taktirde besleyebilecegi kimseleri mi besleyelim? Siz gercekten iyice sapıtmıssınız," derler
Edip Yuksel
Kendilerine, "ALLAH'ın size verdiği rızıklardan verin," denildiğinde, inkar edenler inananlara, "ALLAH'ın, dilediği taktirde besleyebileceği kimseleri mi besleyelim? Siz gerçekten iyice sapıtmışsınız," derler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek