Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Az-Zumar ayat 10 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿قُلۡ يَٰعِبَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمۡۚ لِلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٞۗ وَأَرۡضُ ٱللَّهِ وَٰسِعَةٌۗ إِنَّمَا يُوَفَّى ٱلصَّٰبِرُونَ أَجۡرَهُم بِغَيۡرِ حِسَابٖ ﴾
[الزُّمَر: 10]
﴿قل ياعباد الذين آمنوا اتقوا ربكم للذين أحسنوا في هذه الدنيا حسنة﴾ [الزُّمَر: 10]
Diyanet Isleri Soyle de: "Ey inanan kullarım! Rabbinize karsı gelmekten sakının; bu dunyada iyilik yapanlara iyilik vardır. Allah'ın yarattıgı yeryuzu genistir. Yalnız sabredenlere, ecirleri sonsuz olarak odenecektir |
Diyanet Isleri Ey Muhammed! Tarafimdan soyle: "Ey iman eden kullarim! Rabbinizden korkun. Bu dunyada guzellik yapanlara bir guzellik vardir. Allah'in yeryuzu genistir. Ancak sabredenlere mukafatlari hesapsiz odenecektir |
Diyanet Isleri Ey Muhammed! Tarafimdan söyle: "Ey iman eden kullarim! Rabbinizden korkun. Bu dünyada güzellik yapanlara bir güzellik vardir. Allah'in yeryüzü genistir. Ancak sabredenlere mükafatlari hesapsiz ödenecektir |
Diyanet Vakfi (Resulum!) Soyle: Ey inanan kullarım! Rabbinize karsı gelmekten sakının. Bu dunyada iyilik yapanlara iyilik vardır. Allah'ın (yarattıgı) yeryuzu genistir. Yalnız sabredenlere, mukafatları hesapsız odenecektir |
Diyanet Vakfi (Resulüm!) Söyle: Ey inanan kullarım! Rabbinize karşı gelmekten sakının. Bu dünyada iyilik yapanlara iyilik vardır. Allah'ın (yarattığı) yeryüzü geniştir. Yalnız sabredenlere, mükafatları hesapsız ödenecektir |
Edip Yuksel De ki, "Ey inanan kullar, Rabbinizi sayın. Bu dunya hayatında guzel davrananlara guzellik vardır. ALLAH'ın yeri genistir. Gercek ugrunda direnenlerin ucreti hesapsız olarak verilecektir |
Edip Yuksel De ki, "Ey inanan kullar, Rabbinizi sayın. Bu dünya hayatında güzel davrananlara güzellik vardır. ALLAH'ın yeri geniştir. Gerçek uğrunda direnenlerin ücreti hesapsız olarak verilecektir |