Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Az-Zumar ayat 17 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿وَٱلَّذِينَ ٱجۡتَنَبُواْ ٱلطَّٰغُوتَ أَن يَعۡبُدُوهَا وَأَنَابُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ لَهُمُ ٱلۡبُشۡرَىٰۚ فَبَشِّرۡ عِبَادِ ﴾
[الزُّمَر: 17]
﴿والذين اجتنبوا الطاغوت أن يعبدوها وأنابوا إلى الله لهم البشرى فبشر عباد﴾ [الزُّمَر: 17]
Diyanet Isleri Seytana ve putlara kulluk etmekten kacınıp, Allah'a yonelenlere, onlara, mujde vardır. Dinleyip de, en guzel soze uyan kullarımı mujdele. Iste Allah'ın dogru yola eristirdigi onlardır. Iste onlar akıl sahipleridir |
Diyanet Isleri Taguttan, ona kulluk etmekten kacinip da tam gonulle Allah'a yonelenlere gelince, mujde onlaradir. Haydi mujdele kullarimi |
Diyanet Isleri Taguttan, ona kulluk etmekten kaçinip da tam gönülle Allah'a yönelenlere gelince, müjde onlaradir. Haydi müjdele kullarimi |
Diyanet Vakfi Tagut'a kulluk etmekten kacınıp, Allah'a yonelenlere mujde vardır. Kullarımı mujdele |
Diyanet Vakfi Tağut'a kulluk etmekten kaçınıp, Allah'a yönelenlere müjde vardır. Kullarımı müjdele |
Edip Yuksel Kim Tagut'a (Azgın'a) kulluk etmekten kacınır ve ALLAH'a yonelirse onlar icin mujde vardır. Kullarımı mujdele |
Edip Yuksel Kim Tağut'a (Azgın'a) kulluk etmekten kaçınır ve ALLAH'a yönelirse onlar için müjde vardır. Kullarımı müjdele |