Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah An-Nisa’ ayat 103 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿فَإِذَا قَضَيۡتُمُ ٱلصَّلَوٰةَ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ قِيَٰمٗا وَقُعُودٗا وَعَلَىٰ جُنُوبِكُمۡۚ فَإِذَا ٱطۡمَأۡنَنتُمۡ فَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَۚ إِنَّ ٱلصَّلَوٰةَ كَانَتۡ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ كِتَٰبٗا مَّوۡقُوتٗا ﴾
[النِّسَاء: 103]
﴿فإذا قضيتم الصلاة فاذكروا الله قياما وقعودا وعلى جنوبكم فإذا اطمأننتم فأقيموا﴾ [النِّسَاء: 103]
Diyanet Isleri Namazı kıldıktan baska, Allah'ı ayakta iken, otururken, yan yatarken de anın. Emniyete kavustugunuzda, namazı geregince kılın. Namaz suphesiz, inananlara belirli vakitlerde farz kılınmıstır |
Diyanet Isleri O korkulu zamanda namazi kildiniz mi gerek ayakta, gerek otururken ve gerek yanlariniz uzerinde hep Allah'i zikredin. Korkudan kurtuldugunuzda namazi tam erkani ile kilin. Cunku namaz muminlere belirli vakitlerde yazili bir farzdir |
Diyanet Isleri O korkulu zamanda namazi kildiniz mi gerek ayakta, gerek otururken ve gerek yanlariniz üzerinde hep Allah'i zikredin. Korkudan kurtuldugunuzda namazi tam erkani ile kilin. Çünkü namaz müminlere belirli vakitlerde yazili bir farzdir |
Diyanet Vakfi Namazı bitirince de ayakta, otururken ve yanınız uzerinde yatarken (daima) Allah'ı anın. Huzura kavusunca da namazı dosdogru kılın; cunku namaz muminler uzerine vakitleri belli bir farzdır |
Diyanet Vakfi Namazı bitirince de ayakta, otururken ve yanınız üzerinde yatarken (daima) Allah'ı anın. Huzura kavuşunca da namazı dosdoğru kılın; çünkü namaz müminler üzerine vakitleri belli bir farzdır |
Edip Yuksel Namazı bitirdiginiz zaman ayakta, oturarak ve uzanarak ALLAH'ı anın. Guvene kavustugunuzda namazı gozetiniz. Namaz, inananlar uzerine belirli vakitlerde farz kılınmıstır |
Edip Yuksel Namazı bitirdiğiniz zaman ayakta, oturarak ve uzanarak ALLAH'ı anın. Güvene kavuştuğunuzda namazı gözetiniz. Namaz, inananlar üzerine belirli vakitlerde farz kılınmıştır |