Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Ghafir ayat 22 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانَت تَّأۡتِيهِمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَكَفَرُواْ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ قَوِيّٞ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ ﴾
[غَافِر: 22]
﴿ذلك بأنهم كانت تأتيهم رسلهم بالبينات فكفروا فأخذهم الله إنه قوي شديد﴾ [غَافِر: 22]
Diyanet Isleri Bu, kendilerine acık belgelerle gelen peygamberlerini inkar etmelerinden oturudur. Allah da onları bunun icin yakalamıstır. Dogrusu O, kuvvetlidir, cezalandırması da siddetlidir |
Diyanet Isleri O, sundandi: Onlara peygamberleri apacik delillerle geliyorlardi. Ama onlar inkar ettiler. Allah da tuttu kendilerini aliverdi. Cunku O'nun kuvveti cok, azabi siddetlidir |
Diyanet Isleri O, sundandi: Onlara peygamberleri apaçik delillerle geliyorlardi. Ama onlar inkâr ettiler. Allah da tuttu kendilerini aliverdi. Çünkü O'nun kuvveti çok, azabi siddetlidir |
Diyanet Vakfi Bunun sebebi, peygamberleri kendilerine apacık mucizeler getirdikleri halde, inkar etmeleri idi. Allah da kendilerini tutup yakalayıverdi. Dogrusu O, kuvvetlidir; azabı da pek cetindir |
Diyanet Vakfi Bunun sebebi, peygamberleri kendilerine apaçık mucizeler getirdikleri halde, inkar etmeleri idi. Allah da kendilerini tutup yakalayıverdi. Doğrusu O, kuvvetlidir; azabı da pek çetindir |
Edip Yuksel Cunku, elciler onlara apacık delillerle gittiklerinde inkar ediyorlardı. Sonunda ALLAH onları yakaladı. O Gucludur, Cezalandırması Siddetlidir |
Edip Yuksel Çünkü, elçiler onlara apaçık delillerle gittiklerinde inkar ediyorlardı. Sonunda ALLAH onları yakaladı. O Güçlüdür, Cezalandırması Şiddetlidir |