Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Ghafir ayat 40 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿مَنۡ عَمِلَ سَيِّئَةٗ فَلَا يُجۡزَىٰٓ إِلَّا مِثۡلَهَاۖ وَمَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ يُرۡزَقُونَ فِيهَا بِغَيۡرِ حِسَابٖ ﴾
[غَافِر: 40]
﴿من عمل سيئة فلا يجزى إلا مثلها ومن عمل صالحا من ذكر﴾ [غَافِر: 40]
Diyanet Isleri Kim bir kotuluk islerse ancak onun kadar ceza gorur. Kadın veya erkek, kim, inanarak yararlı is islerse, iste onlar cennete girerler; orada hesapsız sekilde rızıklanırlar |
Diyanet Isleri Her kim bir kotuluk yaparsa, ona ancak yaptiginin bir misli ile ceza verilir. Erkek veya kadin, her kim de mumin olarak iyi bir amel islerse, iste onlar cennete girerler. Orada kendilerine hesapsiz rizik verilir |
Diyanet Isleri Her kim bir kötülük yaparsa, ona ancak yaptiginin bir misli ile ceza verilir. Erkek veya kadin, her kim de mümin olarak iyi bir amel islerse, iste onlar cennete girerler. Orada kendilerine hesapsiz rizik verilir |
Diyanet Vakfi Kim bir kotuluk islerse, onun kadar ceza gorur. Kim de kadın veya erkek, mumin olarak faydalı bir is yaparsa iste onlar, cennete girecekler, orada onlara hesapsız rızık verilecektir |
Diyanet Vakfi Kim bir kötülük işlerse, onun kadar ceza görür. Kim de kadın veya erkek, mümin olarak faydalı bir iş yaparsa işte onlar, cennete girecekler, orada onlara hesapsız rızık verilecektir |
Edip Yuksel Kim kotuluk islerse kendisine ancak onun kadar bir ceza verilir. Erkek veya kadın kim inanclı olarak erdemli isler yaparsa onlar cennete girerler ve orada hesapsız olarak nimetlenirler |
Edip Yuksel Kim kötülük işlerse kendisine ancak onun kadar bir ceza verilir. Erkek veya kadın kim inançlı olarak erdemli işler yaparsa onlar cennete girerler ve orada hesapsız olarak nimetlenirler |