Quran with Spanish translation - Surah Ghafir ayat 40 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿مَنۡ عَمِلَ سَيِّئَةٗ فَلَا يُجۡزَىٰٓ إِلَّا مِثۡلَهَاۖ وَمَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ يُرۡزَقُونَ فِيهَا بِغَيۡرِ حِسَابٖ ﴾
[غَافِر: 40]
﴿من عمل سيئة فلا يجزى إلا مثلها ومن عمل صالحا من ذكر﴾ [غَافِر: 40]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Quien hiciere una maldad, sera castigado acorde a lo cometido; y quien hiciere buenas obras de entre los creyentes, fuere varon o mujer; ingresara al Paraiso y sera inmensamente recompensado |
Islamic Foundation »Quien obre mal sera retribuido segun merezca su accion; mas quien obre rectamente y sea creyente, hombre o mujer, entrara en el paraiso y recibira una provision sin limites |
Islamic Foundation »Quien obre mal será retribuido según merezca su acción; mas quien obre rectamente y sea creyente, hombre o mujer, entrará en el paraíso y recibirá una provisión sin límites |
Islamic Foundation Quien obre mal sera retribuido segun merezca su accion; mas quien obre rectamente y sea creyente, hombre o mujer, entrara al Paraiso y recibira una provision sin limites |
Islamic Foundation Quien obre mal será retribuido según merezca su acción; mas quien obre rectamente y sea creyente, hombre o mujer, entrará al Paraíso y recibirá una provisión sin límites |
Julio Cortes Quien obre mal no sera retribuido sino con una pena similar. En cambio, los creyentes, varones o hembras, que obren bien entraran en el Jardin y seran proveidos en el sin medida |
Julio Cortes Quien obre mal no será retribuido sino con una pena similar. En cambio, los creyentes, varones o hembras, que obren bien entrarán en el Jardín y serán proveídos en él sin medida |