×

Onlardan önce, Nuh milleti, ardından, peygamberlere karşı gelen topluluklar da peygamberlerini yalanlamış; 40:5 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah Ghafir ⮕ (40:5) ayat 5 in Turkish_Diyanet

40:5 Surah Ghafir ayat 5 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Ghafir ayat 5 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۖ وَهَمَّتۡ كُلُّ أُمَّةِۭ بِرَسُولِهِمۡ لِيَأۡخُذُوهُۖ وَجَٰدَلُواْ بِٱلۡبَٰطِلِ لِيُدۡحِضُواْ بِهِ ٱلۡحَقَّ فَأَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ عِقَابِ ﴾
[غَافِر: 5]

Onlardan önce, Nuh milleti, ardından, peygamberlere karşı gelen topluluklar da peygamberlerini yalanlamış; her ümmet, peygamberini cezalandırmaya azmetmişti. Hakkı batılla gidermek için mücadele etmişlerdi. Bunun üzerine Ben onları yakaladım. Cezalandırmam nasılmış

❮ Previous Next ❯

ترجمة: كذبت قبلهم قوم نوح والأحزاب من بعدهم وهمت كل أمة برسولهم ليأخذوه, باللغة التركية وقف الديانة

﴿كذبت قبلهم قوم نوح والأحزاب من بعدهم وهمت كل أمة برسولهم ليأخذوه﴾ [غَافِر: 5]

Diyanet Isleri
Onlardan once, Nuh milleti, ardından, peygamberlere karsı gelen topluluklar da peygamberlerini yalanlamıs; her ummet, peygamberini cezalandırmaya azmetmisti. Hakkı batılla gidermek icin mucadele etmislerdi. Bunun uzerine Ben onları yakaladım. Cezalandırmam nasılmıs
Diyanet Isleri
Onlardan once Nuh kavmi, arkalarindan da cesitli topluluklar yalanlamislardi. Her ummet, kendi peygamberlerini yakalamak kastinda bulundu. Hakki batilla gidermek icin bosuna mucadele ettiler. Ben de onlari tuttum, aliverdim. (Bak o zaman) azabim nasil oldu
Diyanet Isleri
Onlardan önce Nuh kavmi, arkalarindan da çesitli topluluklar yalanlamislardi. Her ümmet, kendi peygamberlerini yakalamak kastinda bulundu. Hakki batilla gidermek için bosuna mücadele ettiler. Ben de onlari tuttum, aliverdim. (Bak o zaman) azabim nasil oldu
Diyanet Vakfi
Onlardan once Nuh kavmi ve bunlardan sonraki topluluklar da (peygamberlerini) engellemeye, her ummet kendi peygamberini yakalamaya azmetmisti. Batılı hakkın yerine koymak icin mucadele etmislerdi. Bunun uzerine ben onları kıskıvrak yakaladım. Iste, cezalandırmamın nasıl oldugunu gor
Diyanet Vakfi
Onlardan önce Nuh kavmi ve bunlardan sonraki topluluklar da (peygamberlerini) engellemeye, her ümmet kendi peygamberini yakalamaya azmetmişti. Batılı hakkın yerine koymak için mücadele etmişlerdi. Bunun üzerine ben onları kıskıvrak yakaladım. İşte, cezalandırmamın nasıl olduğunu gör
Edip Yuksel
Onlardan once Nuh'un halkı da yalanlamıstı ve onlardan sonra bir cok parti de... Her topluluk elcilerini etkisiz hale getirmeye calıstı. Gercegi gidermek icin bos ve yalnıs seylerle tartıstılar. Sonunda onları yakaladım; cezalandırmam nasılmıs
Edip Yuksel
Onlardan önce Nuh'un halkı da yalanlamıştı ve onlardan sonra bir çok parti de... Her topluluk elçilerini etkisiz hale getirmeye çalıştı. Gerçeği gidermek için boş ve yalnış şeylerle tartıştılar. Sonunda onları yakaladım; cezalandırmam nasılmış
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek