Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Ghafir ayat 5 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۖ وَهَمَّتۡ كُلُّ أُمَّةِۭ بِرَسُولِهِمۡ لِيَأۡخُذُوهُۖ وَجَٰدَلُواْ بِٱلۡبَٰطِلِ لِيُدۡحِضُواْ بِهِ ٱلۡحَقَّ فَأَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ عِقَابِ ﴾
[غَافِر: 5]
﴿كذبت قبلهم قوم نوح والأحزاب من بعدهم وهمت كل أمة برسولهم ليأخذوه﴾ [غَافِر: 5]
Diyanet Isleri Onlardan once, Nuh milleti, ardından, peygamberlere karsı gelen topluluklar da peygamberlerini yalanlamıs; her ummet, peygamberini cezalandırmaya azmetmisti. Hakkı batılla gidermek icin mucadele etmislerdi. Bunun uzerine Ben onları yakaladım. Cezalandırmam nasılmıs |
Diyanet Isleri Onlardan once Nuh kavmi, arkalarindan da cesitli topluluklar yalanlamislardi. Her ummet, kendi peygamberlerini yakalamak kastinda bulundu. Hakki batilla gidermek icin bosuna mucadele ettiler. Ben de onlari tuttum, aliverdim. (Bak o zaman) azabim nasil oldu |
Diyanet Isleri Onlardan önce Nuh kavmi, arkalarindan da çesitli topluluklar yalanlamislardi. Her ümmet, kendi peygamberlerini yakalamak kastinda bulundu. Hakki batilla gidermek için bosuna mücadele ettiler. Ben de onlari tuttum, aliverdim. (Bak o zaman) azabim nasil oldu |
Diyanet Vakfi Onlardan once Nuh kavmi ve bunlardan sonraki topluluklar da (peygamberlerini) engellemeye, her ummet kendi peygamberini yakalamaya azmetmisti. Batılı hakkın yerine koymak icin mucadele etmislerdi. Bunun uzerine ben onları kıskıvrak yakaladım. Iste, cezalandırmamın nasıl oldugunu gor |
Diyanet Vakfi Onlardan önce Nuh kavmi ve bunlardan sonraki topluluklar da (peygamberlerini) engellemeye, her ümmet kendi peygamberini yakalamaya azmetmişti. Batılı hakkın yerine koymak için mücadele etmişlerdi. Bunun üzerine ben onları kıskıvrak yakaladım. İşte, cezalandırmamın nasıl olduğunu gör |
Edip Yuksel Onlardan once Nuh'un halkı da yalanlamıstı ve onlardan sonra bir cok parti de... Her topluluk elcilerini etkisiz hale getirmeye calıstı. Gercegi gidermek icin bos ve yalnıs seylerle tartıstılar. Sonunda onları yakaladım; cezalandırmam nasılmıs |
Edip Yuksel Onlardan önce Nuh'un halkı da yalanlamıştı ve onlardan sonra bir çok parti de... Her topluluk elçilerini etkisiz hale getirmeye çalıştı. Gerçeği gidermek için boş ve yalnış şeylerle tartıştılar. Sonunda onları yakaladım; cezalandırmam nasılmış |