Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Ash-Shura ayat 10 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿وَمَا ٱخۡتَلَفۡتُمۡ فِيهِ مِن شَيۡءٖ فَحُكۡمُهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبِّي عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ أُنِيبُ ﴾
[الشُّوري: 10]
﴿وما اختلفتم فيه من شيء فحكمه إلى الله ذلكم الله ربي عليه﴾ [الشُّوري: 10]
Diyanet Isleri Ayrılıga dustugunuz herhangi bir seyde hukum vermek, Allah'a aittir; "Iste bu Allah, benim Rabbimdir. O'na guvenirim ve O'na yonelirim." (demek gerekir) |
Diyanet Isleri Hakkinda ihtilafa dustugunuz herhangi bir seyin hukmu Allah'a aittir. Iste benim Rabbim olan Allah budur. Ben yalniz O'na guvendim ve yalniz O'na yoneliyorum |
Diyanet Isleri Hakkinda ihtilafa düstügünüz herhangi bir seyin hükmü Allah'a aittir. Iste benim Rabbim olan Allah budur. Ben yalniz O'na güvendim ve yalniz O'na yöneliyorum |
Diyanet Vakfi Ayrılıga dustugunuz herhangi bir seyde hukum vermek, Allah'a mahsustur. Iste, bu Allah, benim Rabbimdir. O'na dayandım ve O'na yonelirim |
Diyanet Vakfi Ayrılığa düştüğünüz herhangi bir şeyde hüküm vermek, Allah'a mahsustur. İşte, bu Allah, benim Rabbimdir. O'na dayandım ve O'na yönelirim |
Edip Yuksel Bu mesajın her hangi bir bolumunde anlasmazlıga duserseniz hukum ALLAH'a aittir. Rabbim ALLAH iste boyledir. Ben O'na guvendim ve O'na yonelirim |
Edip Yuksel Bu mesajın her hangi bir bölümünde anlaşmazlığa düşerseniz hüküm ALLAH'a aittir. Rabbim ALLAH işte böyledir. Ben O'na güvendim ve O'na yönelirim |