Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Ash-Shura ayat 11 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿فَاطِرُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ جَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَمِنَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ أَزۡوَٰجٗا يَذۡرَؤُكُمۡ فِيهِۚ لَيۡسَ كَمِثۡلِهِۦ شَيۡءٞۖ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ ﴾
[الشُّوري: 11]
﴿فاطر السموات والأرض جعل لكم من أنفسكم أزواجا ومن الأنعام أزواجا يذرؤكم﴾ [الشُّوري: 11]
Diyanet Isleri Goklerin ve yerin yaratanı, size icinizden esler, cift cift hayvanlar var etmistir. Bu suretle, cogalmanızı saglamıstır. O'nun benzeri hicbir sey yoktur. O, isitendir, gorendir |
Diyanet Isleri O goklerin ve yerin yaraticisidir. O sizin icin kendi nefsinizden esler ve hayvanlardan da ciftler yaratmistir. O, sizi bu duzen icerisinde uretip cogaltiyor. O'nun benzeri olan hicbir sey yoktur. O, her seyi isitir ve gorur |
Diyanet Isleri O göklerin ve yerin yaraticisidir. O sizin için kendi nefsinizden esler ve hayvanlardan da çiftler yaratmistir. O, sizi bu düzen içerisinde üretip çogaltiyor. O'nun benzeri olan hiçbir sey yoktur. O, her seyi isitir ve görür |
Diyanet Vakfi O, gokleri ve yeri yoktan yaratandır. Size kendinizden esler, hayvanlardan da (kendilerine) esler yaratmıstır. Bu suretle cogalmanızı saglamıstır. O'nun benzeri hicbir sey yoktur. O isitendir, gorendir |
Diyanet Vakfi O, gökleri ve yeri yoktan yaratandır. Size kendinizden eşler, hayvanlardan da (kendilerine) eşler yaratmıştır. Bu suretle çoğalmanızı sağlamıştır. O'nun benzeri hiçbir şey yoktur. O işitendir, görendir |
Edip Yuksel O gokleri ve yeri yararak yaratandır. Icinizden sizin icin esler yarattı ve ciftlik hayvanlarını da ciftler halinde yarattı. Boylece sizi orada uretiyor. O'na benzer hic bir sey yoktur. O, Isitendir, Gorendir |
Edip Yuksel O gökleri ve yeri yararak yaratandır. İçinizden sizin için eşler yarattı ve çiftlik hayvanlarını da çiftler halinde yarattı. Böylece sizi orada üretiyor. O'na benzer hiç bir şey yoktur. O, İşitendir, Görendir |