×

Allah, inanıp yararlı işler işleyen kullarını bununla müjdeler. De ki: "Ben sizden 42:23 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah Ash-Shura ⮕ (42:23) ayat 23 in Turkish_Diyanet

42:23 Surah Ash-Shura ayat 23 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Ash-Shura ayat 23 - الشُّوري - Page - Juz 25

﴿ذَٰلِكَ ٱلَّذِي يُبَشِّرُ ٱللَّهُ عِبَادَهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِۗ قُل لَّآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًا إِلَّا ٱلۡمَوَدَّةَ فِي ٱلۡقُرۡبَىٰۗ وَمَن يَقۡتَرِفۡ حَسَنَةٗ نَّزِدۡ لَهُۥ فِيهَا حُسۡنًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ شَكُورٌ ﴾
[الشُّوري: 23]

Allah, inanıp yararlı işler işleyen kullarını bununla müjdeler. De ki: "Ben sizden buna karşı yakınlara sevgiden (veya Allah'a yaklaşmaktan) başka bir ücret istemem." Kim güzel bir iş işlerse onun güzelliğini arttırırız. Doğrusu Allah bağışlayandır, şükrün karşılığını verendir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ذلك الذي يبشر الله عباده الذين آمنوا وعملوا الصالحات قل لا أسألكم, باللغة التركية وقف الديانة

﴿ذلك الذي يبشر الله عباده الذين آمنوا وعملوا الصالحات قل لا أسألكم﴾ [الشُّوري: 23]

Diyanet Isleri
Allah, inanıp yararlı isler isleyen kullarını bununla mujdeler. De ki: "Ben sizden buna karsı yakınlara sevgiden (veya Allah'a yaklasmaktan) baska bir ucret istemem." Kim guzel bir is islerse onun guzelligini arttırırız. Dogrusu Allah bagıslayandır, sukrun karsılıgını verendir
Diyanet Isleri
Iste Allah iman edip salih amel isleyen kullarini bununla mujdeler. Ey Muhammed! De ki: "Ben bu tebligime karsi sizden akrabalikta sevgiden baska hicbir ucret istemiyorum." Her kim bir iyilik yaparsa biz onun iyiligini artiririz. Suphesiz ki Allah cok bagislayicidir, sukrun karsiligini verir
Diyanet Isleri
Iste Allah iman edip salih amel isleyen kullarini bununla müjdeler. Ey Muhammed! De ki: "Ben bu tebligime karsi sizden akrabalikta sevgiden baska hiçbir ücret istemiyorum." Her kim bir iyilik yaparsa biz onun iyiligini artiririz. Süphesiz ki Allah çok bagislayicidir, sükrün karsiligini verir
Diyanet Vakfi
Iste Allah'ın, iman eden ve iyi isler yapan kullarına mujdeledigi nimet budur. Deki: Ben buna karsılık sizden akrabalık sevgisinden baska bir ucret istemiyorum. Kim bir iyilik islerse onun sevabını fazlasıyla veririz. Suphesiz Allah bagıslayan, sukrun karsılıgını verendir
Diyanet Vakfi
İşte Allah'ın, iman eden ve iyi işler yapan kullarına müjdelediği nimet budur. Deki: Ben buna karşılık sizden akrabalık sevgisinden başka bir ücret istemiyorum. Kim bir iyilik işlerse onun sevabını fazlasıyla veririz. Şüphesiz Allah bağışlayan, şükrün karşılığını verendir
Edip Yuksel
ALLAH, inanıp erdemli davranan kullarını boyle mujdeler. De ki "Ben sizden, akrabalık sevgisi dısında herhangi bir ucret istemiyorum." Kim bir iyilik islerse onun iyilgini arttırırız. ALLAH Bagıslayandır, takdir edendir
Edip Yuksel
ALLAH, inanıp erdemli davranan kullarını böyle müjdeler. De ki "Ben sizden, akrabalık sevgisi dışında herhangi bir ücret istemiyorum." Kim bir iyilik işlerse onun iyilğini arttırırız. ALLAH Bağışlayandır, takdir edendir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek