×

Geri dönerseniz yeryüzünde bozgunculuk yapmanız ve akrabalık bağlarını kesmeniz beklenmez mi sizden 47:22 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah Muhammad ⮕ (47:22) ayat 22 in Turkish_Diyanet

47:22 Surah Muhammad ayat 22 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Muhammad ayat 22 - مُحمد - Page - Juz 26

﴿فَهَلۡ عَسَيۡتُمۡ إِن تَوَلَّيۡتُمۡ أَن تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَتُقَطِّعُوٓاْ أَرۡحَامَكُمۡ ﴾
[مُحمد: 22]

Geri dönerseniz yeryüzünde bozgunculuk yapmanız ve akrabalık bağlarını kesmeniz beklenmez mi sizden

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فهل عسيتم إن توليتم أن تفسدوا في الأرض وتقطعوا أرحامكم, باللغة التركية وقف الديانة

﴿فهل عسيتم إن توليتم أن تفسدوا في الأرض وتقطعوا أرحامكم﴾ [مُحمد: 22]

Diyanet Isleri
Geri donerseniz yeryuzunde bozgunculuk yapmanız ve akrabalık baglarını kesmeniz beklenmez mi sizden
Diyanet Isleri
Demek siz is basina gelecek olursaniz yeryuzunde bozgunculuk cikaracaksiniz ve akrabalik baglarinizi koparacaksiniz oyle mi
Diyanet Isleri
Demek siz is basina gelecek olursaniz yeryüzünde bozgunculuk çikaracaksiniz ve akrabalik baglarinizi koparacaksiniz öyle mi
Diyanet Vakfi
Geri donerseniz, yeryuzunde bozgunculuk yapmaya ve akrabalık baglarını kesmeye donmus olmaz mısınız
Diyanet Vakfi
Geri dönerseniz, yeryüzünde bozgunculuk yapmaya ve akrabalık bağlarını kesmeye dönmüş olmaz mısınız
Edip Yuksel
Demek isbasına gelecek olsanız yeryuzunde bozgunculuk cıkaracak ve akrabalık baglarını koparacaksınız
Edip Yuksel
Demek işbaşına gelecek olsanız yeryüzünde bozgunculuk çıkaracak ve akrabalık bağlarını koparacaksınız
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek