×

İnananlar: "Keşke bir süre indirilse de cihada çıksak" derlerdi. Fakat hükmü açık 47:21 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah Muhammad ⮕ (47:21) ayat 21 in Turkish_Diyanet

47:21 Surah Muhammad ayat 21 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Muhammad ayat 21 - مُحمد - Page - Juz 26

﴿طَاعَةٞ وَقَوۡلٞ مَّعۡرُوفٞۚ فَإِذَا عَزَمَ ٱلۡأَمۡرُ فَلَوۡ صَدَقُواْ ٱللَّهَ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡ ﴾
[مُحمد: 21]

İnananlar: "Keşke bir süre indirilse de cihada çıksak" derlerdi. Fakat hükmü açık bir süre inip, orada savaş zikredilince, kalblerinde hastalık olanların, ölüm korkusuyla bayılmış kimselerin bakışları gibi, sana baktıklarını gördün. Oysa onlara itaat etmek ve uygun olanı söylemek yaraşırdı. İş ciddileşince Allah'a verdikleri yeminde doğruluk gösterselerdi, onların iyiliğine olurdu

❮ Previous Next ❯

ترجمة: طاعة وقول معروف فإذا عزم الأمر فلو صدقوا الله لكان خيرا لهم, باللغة التركية وقف الديانة

﴿طاعة وقول معروف فإذا عزم الأمر فلو صدقوا الله لكان خيرا لهم﴾ [مُحمد: 21]

Diyanet Isleri
Inananlar: "Keske bir sure indirilse de cihada cıksak" derlerdi. Fakat hukmu acık bir sure inip, orada savas zikredilince, kalblerinde hastalık olanların, olum korkusuyla bayılmıs kimselerin bakısları gibi, sana baktıklarını gordun. Oysa onlara itaat etmek ve uygun olanı soylemek yarasırdı. Is ciddilesince Allah'a verdikleri yeminde dogruluk gosterselerdi, onların iyiligine olurdu
Diyanet Isleri
Onlarin vazifesi itaat ve guzel soz soylemekti. Sonra is kesinlesince Allah'in emrine sadakat gosterselerdi, elbette kendileri icin daha hayirli olurdu
Diyanet Isleri
Onlarin vazifesi itaat ve güzel söz söylemekti. Sonra is kesinlesince Allah'in emrine sadakat gösterselerdi, elbette kendileri için daha hayirli olurdu
Diyanet Vakfi
(Onların vazifesi) itaat ve guzel sozdur. Is ciddiye bindigi zaman Allah'a sadakat gosterselerdi, elbette kendileri icin daha hayırlı olurdu
Diyanet Vakfi
(Onların vazifesi) itaat ve güzel sözdür. İş ciddiye bindiği zaman Allah'a sadakat gösterselerdi, elbette kendileri için daha hayırlı olurdu
Edip Yuksel
Itaat etmek ve guzel konusmaktır. Is kararlastırılınca ALLAH'a karsı durust olsalar kendileri icin iyi olurdu
Edip Yuksel
İtaat etmek ve güzel konuşmaktır. İş kararlaştırılınca ALLAH'a karşı dürüst olsalar kendileri için iyi olurdu
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek