Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Ma’idah ayat 71 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿وَحَسِبُوٓاْ أَلَّا تَكُونَ فِتۡنَةٞ فَعَمُواْ وَصَمُّواْ ثُمَّ تَابَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ ثُمَّ عَمُواْ وَصَمُّواْ كَثِيرٞ مِّنۡهُمۡۚ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ ﴾
[المَائدة: 71]
﴿وحسبوا ألا تكون فتنة فعموا وصموا ثم تاب الله عليهم ثم عموا﴾ [المَائدة: 71]
Diyanet Isleri Bir fitne kopmayacagını sandılar, korlestiler, sagırlastılar; sonra Allah tevbelerini kabul etti, yine de cogu korlestiler ve sagırlastılar. Allah, islediklerini gorur |
Diyanet Isleri Onlar, bir fitne kopmayacak sandilar, kor ve sagir kesildiler. Sonra Allah onlarin tevbesini kabul etti. Sonra yine onlarin cogu kor, sagir kesildiler. Allah, onlarin yaptiklarini goruyor |
Diyanet Isleri Onlar, bir fitne kopmayacak sandilar, kör ve sagir kesildiler. Sonra Allah onlarin tevbesini kabul etti. Sonra yine onlarin çogu kör, sagir kesildiler. Allah, onlarin yaptiklarini görüyor |
Diyanet Vakfi Bir bela olmayacak zannettiler de kor ve sagır kesildiler. Sonra Allah tevbelerini kabul etti. Sonra iclerinden cogu yine kor ve sagır oldu. Allah onların yaptıklarını gormektedir |
Diyanet Vakfi Bir bela olmayacak zannettiler de kör ve sağır kesildiler. Sonra Allah tevbelerini kabul etti. Sonra içlerinden çoğu yine kör ve sağır oldu. Allah onların yaptıklarını görmektedir |
Edip Yuksel Test edilmeyeceklerini sandılar, korlesip sagırlastılar. Sonra ALLAH yonelislerini kabul etti; fakat buna ragmen cogu yine korlesip sagırlastı. ALLAH Yaptıklarını gormekte |
Edip Yuksel Test edilmeyeceklerini sandılar, körleşip sağırlaştılar. Sonra ALLAH yönelişlerini kabul etti; fakat buna rağmen çoğu yine körleşip sağırlaştı. ALLAH Yaptıklarını görmekte |