Quran with Turkish translation - Surah Al-Ma’idah ayat 71 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿وَحَسِبُوٓاْ أَلَّا تَكُونَ فِتۡنَةٞ فَعَمُواْ وَصَمُّواْ ثُمَّ تَابَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ ثُمَّ عَمُواْ وَصَمُّواْ كَثِيرٞ مِّنۡهُمۡۚ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ ﴾
[المَائدة: 71]
﴿وحسبوا ألا تكون فتنة فعموا وصموا ثم تاب الله عليهم ثم عموا﴾ [المَائدة: 71]
Abdulbaki Golpinarli Ve sandılar ki bir cezaya ugramayacaklar. Kor oldular adeta, sagır kesildiler, sonra tovbe ettiler, Allah kabul etti, sonra gene de cogu korlesti, sagır oldu ve Allah, onların yaptıklarını tamamıyla gorur |
Adem Ugur Bir bela olmayacak zannettiler de kor ve sagır kesildiler. Sonra Allah tevbelerini kabul etti. Sonra iclerinden cogu yine kor ve sagır oldu. Allah onların yaptıklarını gormektedir |
Adem Ugur Bir belâ olmayacak zannettiler de kör ve sağır kesildiler. Sonra Allah tevbelerini kabul etti. Sonra içlerinden çoğu yine kör ve sağır oldu. Allah onların yaptıklarını görmektedir |
Ali Bulac Bir fitne olmayacak sandılar, korlestiler, sagırlastılar. Sonra Allah, tevbelerini kabul etti, (yine) onlardan cogunlugu korlestiler, sagırlastılar. Allah yapmakta olduklarını gorendir |
Ali Bulac Bir fitne olmayacak sandılar, körleştiler, sağırlaştılar. Sonra Allah, tevbelerini kabul etti, (yine) onlardan çoğunluğu körleştiler, sağırlaştılar. Allah yapmakta olduklarını görendir |
Ali Fikri Yavuz Hem sandılar ki, peygamberleri yalanlayıp oldurme belası baslarına kopmıyacaktır. Onlar, kor ve sagır kesildiler. Sonra Allah tevbelerini kabul etti. Arkasından yine onların cogu hakkı gormez ve isitmez oldular. Allah, butun yaptıklarını gorucudur |
Ali Fikri Yavuz Hem sandılar ki, peygamberleri yalanlayıp öldürme belâsı başlarına kopmıyacaktır. Onlar, kör ve sağır kesildiler. Sonra Allah tevbelerini kabul etti. Arkasından yine onların çoğu hakkı görmez ve işitmez oldular. Allah, bütün yaptıklarını görücüdür |
Celal Y Ld R M Hem (yapageldiklerinden dolayı) bir fitne olmayacagını sandılar da korlesip sagırlastılar. Allah onların ne yaptıgını gormektedir |
Celal Y Ld R M Hem (yapageldiklerinden dolayı) bir fitne olmayacağını sandılar da körleşip sağırlaştılar. Allah onların ne yaptığını görmektedir |