Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Ma’idah ayat 81 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿وَلَوۡ كَانُواْ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلنَّبِيِّ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مَا ٱتَّخَذُوهُمۡ أَوۡلِيَآءَ وَلَٰكِنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ فَٰسِقُونَ ﴾ 
[المَائدة: 81]
﴿ولو كانوا يؤمنون بالله والنبي وما أنـزل إليه ما اتخذوهم أولياء ولكن﴾ [المَائدة: 81]
| Diyanet Isleri Eger Allah'a, Peygambere ve ona indirilen Kuran'a inanmıs olsalardı, onları dost edinmezlerdi, fakat onların cogu fasıktır | 
| Diyanet Isleri Eger onlar, Allah'a, Peygamber'e ve ona indirilen Kur'an'a inanmis olsalardi, kafirleri dost tutmazlardi. Fakat onlarin cogu yoldan cikmis kimselerdir | 
| Diyanet Isleri Eger onlar, Allah'a, Peygamber'e ve ona indirilen Kur'ân'a inanmis olsalardi, kâfirleri dost tutmazlardi. Fakat onlarin çogu yoldan çikmis kimselerdir | 
| Diyanet Vakfi Eger onlar Allah'a, Peygamber'e ve ona indirilene iman etmis olsalardı onları (musrikleri) dost edinmezlerdi; fakat onların cogu yoldan cıkmıslardır | 
| Diyanet Vakfi Eğer onlar Allah'a, Peygamber'e ve ona indirilene iman etmiş olsalardı onları (müşrikleri) dost edinmezlerdi; fakat onların çoğu yoldan çıkmışlardır | 
| Edip Yuksel ALLAH'a, peygambere ve ona indirilene inansalardı, onları dost edinmezlerdi. Ne var ki, cogu yoldan cıkmıs bulunuyor | 
| Edip Yuksel ALLAH'a, peygambere ve ona indirilene inansalardı, onları dost edinmezlerdi. Ne var ki, çoğu yoldan çıkmış bulunuyor |