×

A da vjeruju u Allaha i Vjerovjesnika i u ono sto se 5:81 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:81) ayat 81 in Bosnian

5:81 Surah Al-Ma’idah ayat 81 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 81 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿وَلَوۡ كَانُواْ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلنَّبِيِّ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مَا ٱتَّخَذُوهُمۡ أَوۡلِيَآءَ وَلَٰكِنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ فَٰسِقُونَ ﴾
[المَائدة: 81]

A da vjeruju u Allaha i Vjerovjesnika i u ono sto se njemu objavljuje, oni s njima ne bi prijateljevali, ali, mnogi od njih su nevjernici

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو كانوا يؤمنون بالله والنبي وما أنـزل إليه ما اتخذوهم أولياء ولكن, باللغة البوسنية

﴿ولو كانوا يؤمنون بالله والنبي وما أنـزل إليه ما اتخذوهم أولياء ولكن﴾ [المَائدة: 81]

Besim Korkut
A da vjeruju u Allaha i Vjerovjesnika i u ono što se njemu objavljuje, oni s njima ne bi prijateljevali, ali, mnogi od njih su nevjernici
Korkut
A da vjeruju u Allaha i vjerovjesnika i u ono sto se njemu objavljuje, oni s njima ne bi prijateljevali, ali, mnogi od njih su nevjernici
Korkut
A da vjeruju u Allaha i vjerovjesnika i u ono što se njemu objavljuje, oni s njima ne bi prijateljevali, ali, mnogi od njih su nevjernici
Muhamed Mehanovic
A da vjeruju u Allaha i Vjerovjesnika i u ono što se njemu objavljuje, oni s njima ne bi prijateljevali, ali mnogi su od njih prema Allahu buntovni
Muhamed Mehanovic
A da vjeruju u Allaha i Vjerovjesnika i u ono sto se njemu objavljuje, oni s njima ne bi prijateljevali, ali mnogi su od njih prema Allahu buntovni
Mustafa Mlivo
A da vjeruju u Allaha i Vjerovjesnika i ono sta mu je objavljeno, ne bi ih uzimali prijateljima. Međutim, mnogi od njih su grjesnici
Mustafa Mlivo
A da vjeruju u Allaha i Vjerovjesnika i ono šta mu je objavljeno, ne bi ih uzimali prijateljima. Međutim, mnogi od njih su grješnici
Transliterim
WE LEW KANU JU’UMINUNE BILLAHI WE EN-NEBIJI WE MA ‘UNZILE ‘ILEJHI MA ETTEHADHUHUM ‘EWLIJA’E WE LEKINNE KETHIRÆN MINHUM FASIKUNE
Islam House
A da vjeruju u Allaha i Vjerovjesnika i u ono sto se njemu objavljuje, oni s njima ne bi prijateljevali, ali mnogi su od njih prema Allahu buntovni
Islam House
A da vjeruju u Allaha i Vjerovjesnika i u ono što se njemu objavljuje, oni s njima ne bi prijateljevali, ali mnogi su od njih prema Allahu buntovni
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek