Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Ar-Rahman ayat 33 - الرَّحمٰن - Page - Juz 27
﴿يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُواْ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُواْۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَٰنٖ ﴾
[الرَّحمٰن: 33]
﴿يامعشر الجن والإنس إن استطعتم أن تنفذوا من أقطار السموات والأرض فانفذوا﴾ [الرَّحمٰن: 33]
Diyanet Isleri Ey cin ve insan toplulukları! Goklerin ve yerin cevresini asıp gecmeye gucunuz yetiyorsa gecin! Ama Allah'ın verdigi bir guc olmaksızın gecemezsiniz ki |
Diyanet Isleri Ey cin ve insan topluluklari! Goklerin ve yerin cevresinden gecmeye gucunuz yeterse gecin gidin. Allah'in verdigi bir guc olmadan gecemezsiniz |
Diyanet Isleri Ey cin ve insan topluluklari! Göklerin ve yerin çevresinden geçmeye gücünüz yeterse geçin gidin. Allah'in verdigi bir güç olmadan geçemezsiniz |
Diyanet Vakfi Ey cin ve insan toplulukları! Goklerin ve yerin cercevesinden cıkıp gitmeye gucunuz yetiyorsa gecin. Ancak buyuk bir gucle cıkıp gidebilirsiniz |
Diyanet Vakfi Ey cin ve insan toplulukları! Göklerin ve yerin çerçevesinden çıkıp gitmeye gücünüz yetiyorsa geçin. Ancak büyük bir güçle çıkıp gidebilirsiniz |
Edip Yuksel Ey insanlar ve cinler toplulugu, goklerin ve yerin sınırlarını asmaya gucunuz yetiyorsa, asıp gecin. Bir yetkiye sahip olmadan gecemezsiniz |
Edip Yuksel Ey insanlar ve cinler topluluğu, göklerin ve yerin sınırlarını aşmaya gücünüz yetiyorsa, aşıp geçin. Bir yetkiye sahip olmadan geçemezsiniz |