Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-An‘am ayat 151 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿۞ قُلۡ تَعَالَوۡاْ أَتۡلُ مَا حَرَّمَ رَبُّكُمۡ عَلَيۡكُمۡۖ أَلَّا تُشۡرِكُواْ بِهِۦ شَيۡـٔٗاۖ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَٰنٗاۖ وَلَا تَقۡتُلُوٓاْ أَوۡلَٰدَكُم مِّنۡ إِمۡلَٰقٖ نَّحۡنُ نَرۡزُقُكُمۡ وَإِيَّاهُمۡۖ وَلَا تَقۡرَبُواْ ٱلۡفَوَٰحِشَ مَا ظَهَرَ مِنۡهَا وَمَا بَطَنَۖ وَلَا تَقۡتُلُواْ ٱلنَّفۡسَ ٱلَّتِي حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۚ ذَٰلِكُمۡ وَصَّىٰكُم بِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ ﴾
[الأنعَام: 151]
﴿قل تعالوا أتل ما حرم ربكم عليكم ألا تشركوا به شيئا وبالوالدين﴾ [الأنعَام: 151]
Diyanet Isleri De ki: "Gelin size Rabbinizin haram kıldıgı seyleri soyleyeyim: O'na hicbir seyi ortak kosmayın, anaya babaya iyilik yapın, yoksulluk korkusuyla cocuklarınızı oldurmeyin, sizin ve onların rızkını veren Biziz, gizli ve acık kotuluklere yaklasmayın, Allah'ın haram kıldıgı cana haksız yere kıymayın. Allah bunları size dusunesiniz diye buyurmaktadır |
Diyanet Isleri De ki: Rabbinizin size neleri haram kildigini okuyayim: O'na hicbir seyi ortak kosmayin, ana babaya iyilik edin, fakirlik korkusuyla cocuklarinizi oldurmeyin, sizin de onlarin da rizkini biz veriyoruz. Kotuluklerin acigina da, gizlisine de yaklasmayin. Haksiz yere Allah'in haram kildigi cana kiymayin. Dusunesiniz diye Allah size bunlari emretti |
Diyanet Isleri De ki: Rabbinizin size neleri haram kildigini okuyayim: O'na hiçbir seyi ortak kosmayin, ana babaya iyilik edin, fakirlik korkusuyla çocuklarinizi öldürmeyin, sizin de onlarin da rizkini biz veriyoruz. Kötülüklerin açigina da, gizlisine de yaklasmayin. Haksiz yere Allah'in haram kildigi cana kiymayin. Düsünesiniz diye Allah size bunlari emretti |
Diyanet Vakfi De ki: Gelin Rabbinizin size neleri haram kıldıgını okuyayım: O'na hicbir seyi ortak kosmayın, ana-babaya iyilik edin, fakirlik korkusuyla cocuklarınızı oldurmeyin -sizin de onların da rızkını biz veririz-; kotuluklerin acıgına da gizlisine de yaklasmayın ve Allah'ın yasakladıgı cana haksız yere kıymayın! Iste bunlar Allah'ın size emrettikleridir. Umulur ki dusunup anlarsınız |
Diyanet Vakfi De ki: Gelin Rabbinizin size neleri haram kıldığını okuyayım: O'na hiçbir şeyi ortak koşmayın, ana-babaya iyilik edin, fakirlik korkusuyla çocuklarınızı öldürmeyin -sizin de onların da rızkını biz veririz-; kötülüklerin açığına da gizlisine de yaklaşmayın ve Allah'ın yasakladığı cana haksız yere kıymayın! İşte bunlar Allah'ın size emrettikleridir. Umulur ki düşünüp anlarsınız |
Edip Yuksel De ki: "Gelin, Rabbinizin size neleri haram ettigini soyleyeyim: O'na hicbir seyi ortak kosmayın. Ana babaya iyi davranın. Yoksulluk korkusuyla cocuklarınızı oldurmeyin; sizi de onları da biz besliyoruz. Buyuk gunahların acıgına da gizlisine de yaklasmayın ve ALLAH'ın kutsal saydıgı cana haksız yere kıymayın. Bunlar, dusunesiniz diye O'nun size verdigi ogutlerdir |
Edip Yuksel De ki: "Gelin, Rabbinizin size neleri haram ettiğini söyleyeyim: O'na hiçbir şeyi ortak koşmayın. Ana babaya iyi davranın. Yoksulluk korkusuyla çocuklarınızı öldürmeyin; sizi de onları da biz besliyoruz. Büyük günahların açığına da gizlisine de yaklaşmayın ve ALLAH'ın kutsal saydığı cana haksız yere kıymayın. Bunlar, düşünesiniz diye O'nun size verdiği öğütlerdir |