Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-An‘am ayat 153 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿وَأَنَّ هَٰذَا صِرَٰطِي مُسۡتَقِيمٗا فَٱتَّبِعُوهُۖ وَلَا تَتَّبِعُواْ ٱلسُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمۡ عَن سَبِيلِهِۦۚ ذَٰلِكُمۡ وَصَّىٰكُم بِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ ﴾
[الأنعَام: 153]
﴿وأن هذا صراطي مستقيما فاتبعوه ولا تتبعوا السبل فتفرق بكم عن سبيله﴾ [الأنعَام: 153]
Diyanet Isleri Bu, dosdogru olan yoluma uyun. Sizi Allah yolundan ayrı dusurecek yollara uymayın. Allah size bunları sakınasınız diye buyurmaktadır |
Diyanet Isleri Iste benim dogru yolum budur; ona uyun. Sizi O'nun yolundan ayiracak baska yollara uymayin. (Azabindan) korunmaniz icin Allah size boyle tavsiye etmistir |
Diyanet Isleri Iste benim dogru yolum budur; ona uyun. Sizi O'nun yolundan ayiracak baska yollara uymayin. (Azabindan) korunmaniz için Allah size böyle tavsiye etmistir |
Diyanet Vakfi Suphesiz bu, benim dosdogru yolumdur. Buna uyun. (Baska) yollara uymayın. Zira o yollar sizi Allah'ın yolundan ayırır. Iste sakınmanız icin Allah size bunları emretti |
Diyanet Vakfi Şüphesiz bu, benim dosdoğru yolumdur. Buna uyun. (Başka) yollara uymayın. Zira o yollar sizi Allah'ın yolundan ayırır. İşte sakınmanız için Allah size bunları emretti |
Edip Yuksel Iste bu benim dosdogru yolumdur. Ona uyun, baska yollara uymayın; cunku onlar, sizi O'nun yolundan ayırırlar. Bunlar, dinlersiniz diye O'nun size verdigi ogutlerdir |
Edip Yuksel İşte bu benim dosdoğru yolumdur. Ona uyun, başka yollara uymayın; çünkü onlar, sizi O'nun yolundan ayırırlar. Bunlar, dinlersiniz diye O'nun size verdiği öğütlerdir |