Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-An‘am ayat 2 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن طِينٖ ثُمَّ قَضَىٰٓ أَجَلٗاۖ وَأَجَلٞ مُّسَمًّى عِندَهُۥۖ ثُمَّ أَنتُمۡ تَمۡتَرُونَ ﴾
[الأنعَام: 2]
﴿هو الذي خلقكم من طين ثم قضى أجلا وأجل مسمى عنده ثم﴾ [الأنعَام: 2]
Diyanet Isleri O, sizi camurdan yaratan, sonra size bir ecel tayin edendir. Belirli bir ecel O'nun katındadır; sonra bir de suphe edersiniz |
Diyanet Isleri Sizi camurdan yaratan, sonra size bir ecel takdir eden O'dur. Tayin edilen bir ecel de (kiyamet zamani) O'nun katindadir. Sonra bir de suphe ediyorsunuz |
Diyanet Isleri Sizi çamurdan yaratan, sonra size bir ecel takdir eden O'dur. Tayin edilen bir ecel de (kiyamet zamani) O'nun katindadir. Sonra bir de süphe ediyorsunuz |
Diyanet Vakfi Sizi bir camurdan yaratan, sonra olum zamanını takdir eden ancak O'dur. Bir de O'nun katında muayyen bir ecel (kıyamet gunu) vardır. Siz hala suphe ediyorsunuz |
Diyanet Vakfi Sizi bir çamurdan yaratan, sonra ölüm zamanını takdir eden ancak O'dur. Bir de O'nun katında muayyen bir ecel (kıyamet günü) vardır. Siz hala şüphe ediyorsunuz |
Edip Yuksel O ki sizi balcıktan yarattı ve sonra yasam suresi belirledi. Belirlenmis sure O'nun katındadır. Siz ise hala kusku duyuyorsunuz |
Edip Yuksel O ki sizi balçıktan yarattı ve sonra yaşam süresi belirledi. Belirlenmiş süre O'nun katındadır. Siz ise hâlâ kuşku duyuyorsunuz |