Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-An‘am ayat 25 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَمِنۡهُم مَّن يَسۡتَمِعُ إِلَيۡكَۖ وَجَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن يَفۡقَهُوهُ وَفِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٗاۚ وَإِن يَرَوۡاْ كُلَّ ءَايَةٖ لَّا يُؤۡمِنُواْ بِهَاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوكَ يُجَٰدِلُونَكَ يَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ ﴾
[الأنعَام: 25]
﴿ومنهم من يستمع إليك وجعلنا على قلوبهم أكنة أن يفقهوه وفي آذانهم﴾ [الأنعَام: 25]
Diyanet Isleri Onlardan seni dinleyenler vardır, Kuran'ı anlarlar diye kalblerine ortuler kulaklarına da agırlık koyduk. Onlar her turlu mucizeyi gorseler bile, yine de ona inanmazlar, nihayet sana geldiklerinde de seninle cekisirler. Inkar edenler, "Bu, oncekilerin masallarından baska bir sey degildir" derler |
Diyanet Isleri Iclerinden seni dinleyenler de vardir, fakat biz, onu anlamalarina engel olmak icin kalblerinin ustune ortuler, kulaklarinin icine de agirlik koyduk. Onlar, butun delilleri gorseler bile yine ona inanmazlar. Hatta sana geldiklerinde seninle tartisirlar. Ve o kafirler: "Bu, oncekilerin masallarindan baska bir sey degildir" derler |
Diyanet Isleri Içlerinden seni dinleyenler de vardir, fakat biz, onu anlamalarina engel olmak için kalblerinin üstüne örtüler, kulaklarinin içine de agirlik koyduk. Onlar, bütün delilleri görseler bile yine ona inanmazlar. Hatta sana geldiklerinde seninle tartisirlar. Ve o kâfirler: "Bu, öncekilerin masallarindan baska bir sey degildir" derler |
Diyanet Vakfi Onlardan seni (okudugun Kur'an'ı) dinleyenler de vardır. Fakat onu anlamalarına engel olmak icin kalplerinin ustune perdeler, kulaklarına da agırlık verdik. Onlar her turlu mucizeyi gorseler bile yine de ona inanmazlar. Hatta o kafirler sana geldiklerinde: "Bu Kur'an eskilerin masallarından baska bir sey degildir" diyerek seninle tartısırlar |
Diyanet Vakfi Onlardan seni (okuduğun Kur'an'ı) dinleyenler de vardır. Fakat onu anlamalarına engel olmak için kalplerinin üstüne perdeler, kulaklarına da ağırlık verdik. Onlar her türlü mucizeyi görseler bile yine de ona inanmazlar. Hatta o kafirler sana geldiklerinde: "Bu Kur'an eskilerin masallarından başka bir şey değildir" diyerek seninle tartışırlar |
Edip Yuksel Onların bir kısmı seni dinler. Fakat, kalpleri uzerine anlamalarına engel olacak ortuler, kulaklarına da agırlık koyarız. Her bir mucizeyi gorseler de ona inanmazlar. Bundan oturu sana geldiklerinde seninle tartısır ve inkarcılar, "Bu ancak bir efsanedir," der |
Edip Yuksel Onların bir kısmı seni dinler. Fakat, kalpleri üzerine anlamalarına engel olacak örtüler, kulaklarına da ağırlık koyarız. Her bir mucizeyi görseler de ona inanmazlar. Bundan ötürü sana geldiklerinde seninle tartışır ve inkarcılar, "Bu ancak bir efsanedir," der |