Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-An‘am ayat 48 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَمَا نُرۡسِلُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَۖ فَمَنۡ ءَامَنَ وَأَصۡلَحَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ ﴾
[الأنعَام: 48]
﴿وما نرسل المرسلين إلا مبشرين ومنذرين فمن آمن وأصلح فلا خوف عليهم﴾ [الأنعَام: 48]
Diyanet Isleri Peygamberleri ancak mujdeci ve uyarıcı olarak gonderiyoruz. Kim inanır ve nefsini ıslah ederse onlara korku yoktur, onlar uzulmeyeceklerdir |
Diyanet Isleri Biz peygamberleri, ancak rahmetimizin mujdecileri ve azabimizin habercileri olmak uzere gondeririz. Artik kim iman edip durumunu duzeltirse, onlara hic korku yoktur. Onlar mahzun da olmayacaklardir |
Diyanet Isleri Biz peygamberleri, ancak rahmetimizin müjdecileri ve azabimizin habercileri olmak üzere göndeririz. Artik kim iman edip durumunu düzeltirse, onlara hiç korku yoktur. Onlar mahzun da olmayacaklardir |
Diyanet Vakfi Biz, peygamberleri ancak mujdeleyiciler ve uyarıcılar olarak gondeririz. Kim iman eder ve kendini duzeltirse onlara korku yoktur. Onlar uzuntu de cekmeyecekler |
Diyanet Vakfi Biz, peygamberleri ancak müjdeleyiciler ve uyarıcılar olarak göndeririz. Kim iman eder ve kendini düzeltirse onlara korku yoktur. Onlar üzüntü de çekmeyecekler |
Edip Yuksel Biz elcileri, ancak mujdeleyiciler ve uyarıcılar olarak gonderiyoruz. Kim inanıp kendini duzeltirse, onlara bir korku yok, onlar uzulmeyecekler de |
Edip Yuksel Biz elçileri, ancak müjdeleyiciler ve uyarıcılar olarak gönderiyoruz. Kim inanıp kendini düzeltirse, onlara bir korku yok, onlar üzülmeyecekler de |