×

Biz onu melek kılsaydık, bir insan şeklinde yapardık da, düştükleri şüpheye onları 6:9 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah Al-An‘am ⮕ (6:9) ayat 9 in Turkish_Diyanet

6:9 Surah Al-An‘am ayat 9 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-An‘am ayat 9 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَلَوۡ جَعَلۡنَٰهُ مَلَكٗا لَّجَعَلۡنَٰهُ رَجُلٗا وَلَلَبَسۡنَا عَلَيۡهِم مَّا يَلۡبِسُونَ ﴾
[الأنعَام: 9]

Biz onu melek kılsaydık, bir insan şeklinde yapardık da, düştükleri şüpheye onları yine düşürmüş olurduk

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو جعلناه ملكا لجعلناه رجلا وللبسنا عليهم ما يلبسون, باللغة التركية وقف الديانة

﴿ولو جعلناه ملكا لجعلناه رجلا وللبسنا عليهم ما يلبسون﴾ [الأنعَام: 9]

Diyanet Isleri
Biz onu melek kılsaydık, bir insan seklinde yapardık da, dustukleri supheye onları yine dusurmus olurduk
Diyanet Isleri
Eger Peygamberi, biz bir melek yapsaydik, yine de onu bir adam seklinde yapardik ve onlari yine dustukleri kuskuya dusururduk
Diyanet Isleri
Eger Peygamberi, biz bir melek yapsaydik, yine de onu bir adam seklinde yapardik ve onlari yine düstükleri kuskuya düsürürdük
Diyanet Vakfi
Eger peygamberi bir melek kılsaydık muhakkak ki onu insan suretine sokar onları yine dusmekte oldukları kuskuya dusururduk
Diyanet Vakfi
Eğer peygamberi bir melek kılsaydık muhakkak ki onu insan suretine sokar onları yine düşmekte oldukları kuşkuya düşürürdük
Edip Yuksel
Onu bir melek yapsaydık, onu bir adam biciminde gonderir ve mevcut kuskuları icinde bırakırdık
Edip Yuksel
Onu bir melek yapsaydık, onu bir adam biçiminde gönderir ve mevcut kuşkuları içinde bırakırdık
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek