×

Ey İnsanoğulları! Şeytan, ayıp yerlerini kendilerine göstermek için elbiselerini soyarak ananızı babanızı 7:27 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah Al-A‘raf ⮕ (7:27) ayat 27 in Turkish_Diyanet

7:27 Surah Al-A‘raf ayat 27 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-A‘raf ayat 27 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ لَا يَفۡتِنَنَّكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ كَمَآ أَخۡرَجَ أَبَوَيۡكُم مِّنَ ٱلۡجَنَّةِ يَنزِعُ عَنۡهُمَا لِبَاسَهُمَا لِيُرِيَهُمَا سَوۡءَٰتِهِمَآۚ إِنَّهُۥ يَرَىٰكُمۡ هُوَ وَقَبِيلُهُۥ مِنۡ حَيۡثُ لَا تَرَوۡنَهُمۡۗ إِنَّا جَعَلۡنَا ٱلشَّيَٰطِينَ أَوۡلِيَآءَ لِلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الأعرَاف: 27]

Ey İnsanoğulları! Şeytan, ayıp yerlerini kendilerine göstermek için elbiselerini soyarak ananızı babanızı cennetten çıkardığı gibi sizi de şaşırtmasın. Sizin onları görmediğiniz yerlerden o ve taraftarları sizi görürler. Biz şeytanları, inanmayanlara dost kılarız

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يابني آدم لا يفتننكم الشيطان كما أخرج أبويكم من الجنة ينـزع عنهما, باللغة التركية وقف الديانة

﴿يابني آدم لا يفتننكم الشيطان كما أخرج أبويكم من الجنة ينـزع عنهما﴾ [الأعرَاف: 27]

Diyanet Isleri
Ey Insanogulları! Seytan, ayıp yerlerini kendilerine gostermek icin elbiselerini soyarak ananızı babanızı cennetten cıkardıgı gibi sizi de sasırtmasın. Sizin onları gormediginiz yerlerden o ve taraftarları sizi gorurler. Biz seytanları, inanmayanlara dost kılarız
Diyanet Isleri
Ey Ademogullari. Seytan, ana babanizi, cirkin yerlerini onlara gostermek icin elbiselerini soyarak cennetten cikardigi gibi, sizi de (sasirtip) bir belaya dusurmesin! Cunku o ve kabilesi, sizin onlari goremeyeceginiz yerden sizi gorurler. Biz, seytanlari, inanmayanlarin dostu yaptik
Diyanet Isleri
Ey Âdemogullari. Seytan, ana babanizi, çirkin yerlerini onlara göstermek için elbiselerini soyarak cennetten çikardigi gibi, sizi de (sasirtip) bir belaya düsürmesin! Çünkü o ve kabilesi, sizin onlari göremeyeceginiz yerden sizi görürler. Biz, seytanlari, inanmayanlarin dostu yaptik
Diyanet Vakfi
Ey Adem ogulları! Seytan, ana-babanızı, ayıp yerlerini kendilerine gostermek icin elbiselerini soyarak cennetten cıkardıgı gibi sizi de aldatmasın. Cunku o ve yandasları, sizin onları goremeyeceginiz yerden sizi gorurler. Suphesiz biz seytanları, inanmayanların dostları kıldık
Diyanet Vakfi
Ey Âdem oğulları! Şeytan, ana-babanızı, ayıp yerlerini kendilerine göstermek için elbiselerini soyarak cennetten çıkardığı gibi sizi de aldatmasın. Çünkü o ve yandaşları, sizin onları göremeyeceğiniz yerden sizi görürler. Şüphesiz biz şeytanları, inanmayanların dostları kıldık
Edip Yuksel
Adem ogulları, seytan, ana babanızın vucutlarını kendilerine gostermek icin elbiselerini soyarak cennetten cıkardıgı gibi sizi de sasırtmasın. O ve kabilesi sizin onları gormediginiz yerden sizi gorurler. Biz, seytanları, inanmıyanların dostları yaptık
Edip Yuksel
Adem oğulları, şeytan, ana babanızın vücutlarını kendilerine göstermek için elbiselerini soyarak cennetten çıkardığı gibi sizi de şaşırtmasın. O ve kabilesi sizin onları görmediğiniz yerden sizi görürler. Biz, şeytanları, inanmıyanların dostları yaptık
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek