Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Anfal ayat 47 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَٰرِهِم بَطَرٗا وَرِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ بِمَا يَعۡمَلُونَ مُحِيطٞ ﴾
[الأنفَال: 47]
﴿ولا تكونوا كالذين خرجوا من ديارهم بطرا ورئاء الناس ويصدون عن سبيل﴾ [الأنفَال: 47]
Diyanet Isleri Yurtlarından boburlenerek, insanlara gosteris yaparak cıkan ve Allah yolundan men edenler gibi olmayın. Allah onların islediklerini her yonuyle bilendir |
Diyanet Isleri Calim atarak ve halka gosteris yaparak yurtlarindan cikanlar ve Allah yoluna engel koyanlar gibi olmayin. Allah onlarin butun yaptiklarini cepecevre kusatmistir |
Diyanet Isleri Çalim atarak ve halka gösteris yaparak yurtlarindan çikanlar ve Allah yoluna engel koyanlar gibi olmayin. Allah onlarin bütün yaptiklarini çepeçevre kusatmistir |
Diyanet Vakfi Calım satmak, insanlara gosteris yapmak ve (insanları) Allah yolundan alıkoymak icin yurtlarından cıkanlar (kafirler) gibi olmayın. Allah onların yaptıklarını cepecevre kusatmıstır |
Diyanet Vakfi Çalım satmak, insanlara gösteriş yapmak ve (insanları) Allah yolundan alıkoymak için yurtlarından çıkanlar (kafirler) gibi olmayın. Allah onların yaptıklarını çepeçevre kuşatmıştır |
Edip Yuksel ALLAH'ın yoluna engel olmak amacıyla, halka gosteris yaparak yurtlarından cıkan o kendini begenmisler gibi olmayın. ALLAH yaptıklarını cepecevre Kusatır |
Edip Yuksel ALLAH'ın yoluna engel olmak amacıyla, halka gösteriş yaparak yurtlarından çıkan o kendini beğenmişler gibi olmayın. ALLAH yaptıklarını çepeçevre Kuşatır |