Quran with Spanish translation - Surah Al-Anfal ayat 47 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَٰرِهِم بَطَرٗا وَرِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ بِمَا يَعۡمَلُونَ مُحِيطٞ ﴾
[الأنفَال: 47]
﴿ولا تكونوا كالذين خرجوا من ديارهم بطرا ورئاء الناس ويصدون عن سبيل﴾ [الأنفَال: 47]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Y no seais como aquellos [incredulos de La Meca] que salieron de sus hogares con arrogancia y ostentacion ante su gente, para [defender la caravana y] apartar a los hombres del sendero de Allah; pero Allah esta bien enterado de lo que hacen |
Islamic Foundation Y no seais como quienes salieron de sus hogares con arrogancia y haciendo ostentacion ante la gente para apartar a los hombres del camino de Al-lah[284]. El conocimiento de Al-lah abarca todo lo que hacen |
Islamic Foundation Y no seáis como quienes salieron de sus hogares con arrogancia y haciendo ostentación ante la gente para apartar a los hombres del camino de Al-lah[284]. El conocimiento de Al-lah abarca todo lo que hacen |
Islamic Foundation Y no sean como quienes salieron de sus hogares con arrogancia y haciendo ostentacion ante la gente para apartar a los hombres del camino de Al-lah[284]. El conocimiento de Al-lah abarca todo lo que hacen |
Islamic Foundation Y no sean como quienes salieron de sus hogares con arrogancia y haciendo ostentación ante la gente para apartar a los hombres del camino de Al-lah[284]. El conocimiento de Al-lah abarca todo lo que hacen |
Julio Cortes No seais como los que salieron de sus casas con pompa y ostentacion, desviando a otros del camino de Ala. Ala abarca lo que hacen |
Julio Cortes No seáis como los que salieron de sus casas con pompa y ostentación, desviando a otros del camino de Alá. Alá abarca lo que hacen |