Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Anfal ayat 75 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنۢ بَعۡدُ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ مَعَكُمۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ مِنكُمۡۚ وَأُوْلُواْ ٱلۡأَرۡحَامِ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلَىٰ بِبَعۡضٖ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ ﴾
[الأنفَال: 75]
﴿والذين آمنوا من بعد وهاجروا وجاهدوا معكم فأولئك منكم وأولو الأرحام بعضهم﴾ [الأنفَال: 75]
Diyanet Isleri Sonra inanıp hicret eden ve sizinle birlikte savasanlar, iste onlar sizdendir. Birbirinin mirascısı olan akraba, Allah'ın Kitap'ına gore birbirine daha yakındır. Dogrusu Allah her seyi bilir |
Diyanet Isleri Daha sonradan hicret edip sizinle beraber savasa katilanlar da sizdendirler. Bir de akraba olanlar, Allah'in kitabina gore, birbirlerine daha yakindirlar. Suphe yok ki, Allah her seyi bilir |
Diyanet Isleri Daha sonradan hicret edip sizinle beraber savasa katilanlar da sizdendirler. Bir de akraba olanlar, Allah'in kitabina göre, birbirlerine daha yakindirlar. Süphe yok ki, Allah her seyi bilir |
Diyanet Vakfi Sonradan iman eden ve hicret edip de sizinle beraber cihad edenler de sizdendir. Allah'ın kitabına gore yakın akrabalar birbirlerine (varis olmaga) daha uygundur. Suphesiz ki Allah her seyi bilendir |
Diyanet Vakfi Sonradan iman eden ve hicret edip de sizinle beraber cihad edenler de sizdendir. Allah'ın kitabına göre yakın akrabalar birbirlerine (varis olmağa) daha uygundur. Şüphesiz ki Allah her şeyi bilendir |
Edip Yuksel Sonradan inananlar, goc edenler ve sizinle birlikte caba gosterenler de sizdendir. ALLAH'ın Kitabına gore akrabalar birbirlerine onceliklidir. ALLAH herseyi Bilendir |
Edip Yuksel Sonradan inananlar, göç edenler ve sizinle birlikte çaba gösterenler de sizdendir. ALLAH'ın Kitabına göre akrabalar birbirlerine önceliklidir. ALLAH herşeyi Bilendir |