Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah At-Taubah ayat 108 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿لَا تَقُمۡ فِيهِ أَبَدٗاۚ لَّمَسۡجِدٌ أُسِّسَ عَلَى ٱلتَّقۡوَىٰ مِنۡ أَوَّلِ يَوۡمٍ أَحَقُّ أَن تَقُومَ فِيهِۚ فِيهِ رِجَالٞ يُحِبُّونَ أَن يَتَطَهَّرُواْۚ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُطَّهِّرِينَ ﴾
[التوبَة: 108]
﴿لا تقم فيه أبدا لمسجد أسس على التقوى من أول يوم أحق﴾ [التوبَة: 108]
Diyanet Isleri O mescide hic girme! Ilk gununden beri Allah'a karsı gelmekten sakınmak icin kurulan mescidde bulunman daha uygundur. Orada, arınmak isteyen insanlar vardır. Allah, arınmak isteyenleri sever |
Diyanet Isleri O mescit icinde sen kesinlikle namaza durma. Ta ilk gununde temeli takva uzerine kurulan mescit elbette icinde namaz kilmana daha layiktir. Onun icinde gunahlarindan arinmayi seven kisiler vardir. Allah da arinmis, ak pak olmus olanlari sever |
Diyanet Isleri O mescit içinde sen kesinlikle namaza durma. Ta ilk gününde temeli takva üzerine kurulan mescit elbette içinde namaz kilmana daha layiktir. Onun içinde günahlarindan arinmayi seven kisiler vardir. Allah da arinmis, ak pak olmus olanlari sever |
Diyanet Vakfi Onun icinde asla namaz kılma! Ilk gunden takva uzerine kurulan mescit (Kuba Mescidi) icinde namaz kılman elbette daha dogrudur. Onda temizlenmeyi seven adamlar vardır. Allah da cok temizlenenleri sever |
Diyanet Vakfi Onun içinde asla namaz kılma! İlk günden takva üzerine kurulan mescit (Kuba Mescidi) içinde namaz kılman elbette daha doğrudur. Onda temizlenmeyi seven adamlar vardır. Allah da çok temizlenenleri sever |
Edip Yuksel Boyle bir yerde ebediyyen namaza durma. Ilk gunden itibaren erdemlilik uzere kurulan mescid, namaz kılman icin cok daha uygundur. Orada temizlenmek isteyen insanlar vardır ve ALLAH temizlenenleri sever |
Edip Yuksel Böyle bir yerde ebediyyen namaza durma. İlk günden itibaren erdemlilik üzere kurulan mescid, namaz kılman için çok daha uygundur. Orada temizlenmek isteyen insanlar vardır ve ALLAH temizlenenleri sever |