×

Ey kavmim! Ben sizden herhangi bir mal mulk istemiyorum. Benim mukafatım ancak 11:29 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Hud ⮕ (11:29) ayat 29 in Turkish_Fizilal_Kuran

11:29 Surah Hud ayat 29 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Hud ayat 29 - هُود - Page - Juz 12

﴿وَيَٰقَوۡمِ لَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مَالًاۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۚ وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْۚ إِنَّهُم مُّلَٰقُواْ رَبِّهِمۡ وَلَٰكِنِّيٓ أَرَىٰكُمۡ قَوۡمٗا تَجۡهَلُونَ ﴾
[هُود: 29]

Ey kavmim! Ben sizden herhangi bir mal mulk istemiyorum. Benim mukafatım ancak Allah'a aittir. Ve ben ona iman edenleri kovacak degilim. Onlar elbette Rablerine kavusacaklar. Fakat ben de sizi cahillik eden bir kavim goruyorum

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وياقوم لا أسألكم عليه مالا إن أجري إلا على الله وما أنا, باللغة التركية تفسير

﴿وياقوم لا أسألكم عليه مالا إن أجري إلا على الله وما أنا﴾ [هُود: 29]

Fizilal Il Kuran
Ey soydaşlarım, bu uyarı çabalarıma karşılık sizden maddi bir karşılık istemiyorum, benim ücretimi verecek olan Allah´dır, mü´minleri yanımdan kovacak değilim, çünkü onlar Rabblerine kavuşacaklardır. Fakat sizin gerçeklerden habersiz bir toplum olduğunuzu görüyorum
Fizilal Il Kuran
Ey soydaslarım, bu uyarı cabalarıma karsılık sizden maddi bir karsılık istemiyorum, benim ucretimi verecek olan Allah´dır, mu´minleri yanımdan kovacak degilim, cunku onlar Rabblerine kavusacaklardır. Fakat sizin gerceklerden habersiz bir toplum oldugunuzu goruyorum
Elmalili Hamdi Yazir
Ey kavmim! Ben sizden herhangi bir mal mülk istemiyorum. Benim mükafatım ancak Allah'a aittir. Ve ben ona iman edenleri kovacak değilim. Onlar elbette Rablerine kavuşacaklar. Fakat ben de sizi cahillik eden bir kavim görüyorum
Elmal L Sadelestirilmis
Ey kavmim, ben sizden buna karsı bir mal da istemiyorum. Benim mukafatım yalnızca Allah´a aittir ve ben, o iman edenleri kovacak degilim. Kesinlikle onlar Rablerine kavusacaklar, ama ben sizi cahillik eden bir topluluk olarak goruyorum
Elmal L Sadelestirilmis
Ey kavmim, ben sizden buna karşı bir mal da istemiyorum. Benim mükafatım yalnızca Allah´a aittir ve ben, o iman edenleri kovacak değilim. Kesinlikle onlar Rablerine kavuşacaklar, ama ben sizi cahillik eden bir topluluk olarak görüyorum
Elmal L Sadelestirilmis
«Ey kavmim! Ben sizden herhangi bir mal mulk istemiyorum. Benim mukafatım ancak Allah´a aittir. Ve ben ona iman edenleri kovacak degilim. Onlar elbette Rablerine kavusacaklar. Fakat ben de sizi cahillik eden bir kavim goruyorum.»
Elmal L Sadelestirilmis
«Ey kavmim! Ben sizden herhangi bir mal mülk istemiyorum. Benim mükafatım ancak Allah´a aittir. Ve ben ona iman edenleri kovacak değilim. Onlar elbette Rablerine kavuşacaklar. Fakat ben de sizi cahillik eden bir kavim görüyorum.»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek