Quran with Hindi translation - Surah Hud ayat 29 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَيَٰقَوۡمِ لَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مَالًاۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۚ وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْۚ إِنَّهُم مُّلَٰقُواْ رَبِّهِمۡ وَلَٰكِنِّيٓ أَرَىٰكُمۡ قَوۡمٗا تَجۡهَلُونَ ﴾
[هُود: 29]
﴿وياقوم لا أسألكم عليه مالا إن أجري إلا على الله وما أنا﴾ [هُود: 29]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur he meree jaati ke logo! main is (saty ke prachaar) par tumase koee dhan nahin maangata. mera badala to allaah ke oopar hai aur main unhen (apane yahaan se) dhutakaar nahin sakata, jo eemaan laaye hain, nishchay ve apane paalanahaar se milane vaale hain, parantu main dekh raha hoon ki tum jaahilon jaisee baaten kar rahe ho |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur ai meree qaum ke logo! main is kaam par koee dhan nahin maangata. mera paarishramik to bas allaah ke zimme hai. main eemaan laanevaalo ko door karanevaala bhee nahin. unhen to apane rab se milana hee hai, kintu main tumhen dekh raha hoon ki tum agyaanee log ho |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और ऐ मेरी क़ौम के लोगो! मैं इस काम पर कोई धन नहीं माँगता। मेरा पारिश्रमिक तो बस अल्लाह के ज़िम्मे है। मैं ईमान लानेवालो को दूर करनेवाला भी नहीं। उन्हें तो अपने रब से मिलना ही है, किन्तु मैं तुम्हें देख रहा हूँ कि तुम अज्ञानी लोग हो |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur tum ho ki usako naapasand kie jaate ho aur ai meree qaum main to tumase isake sile mein kuchh maal ka taalib nahin meree mazadooree to sirph khuda ke zimme hai aur mai to tumhaare kahane se un logon ko jo eemaan la chuke hain nikaal nahin sakata (kyonki) ye log bhee zarur apane paravaradigaar ke huzoor mein haazir hogen magar mai to dekhata hoon ki kuchh tum hee log (naahaq) jihaalat karate ho |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और तुम हो कि उसको नापसन्द किए जाते हो और ऐ मेरी क़ौम मैं तो तुमसे इसके सिले में कुछ माल का तालिब नहीं मेरी मज़दूरी तो सिर्फ ख़ुदा के ज़िम्मे है और मै तो तुम्हारे कहने से उन लोगों को जो ईमान ला चुके हैं निकाल नहीं सकता (क्योंकि) ये लोग भी ज़रुर अपने परवरदिगार के हुज़ूर में हाज़िर होगें मगर मै तो देखता हूँ कि कुछ तुम ही लोग (नाहक़) जिहालत करते हो |