×

Iste seni boyle, kendilerinden once nice ummetler gelip gecmis olan bir ummet 13:30 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Ar-Ra‘d ⮕ (13:30) ayat 30 in Turkish_Fizilal_Kuran

13:30 Surah Ar-Ra‘d ayat 30 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 30 - الرَّعد - Page - Juz 13

﴿كَذَٰلِكَ أَرۡسَلۡنَٰكَ فِيٓ أُمَّةٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهَآ أُمَمٞ لِّتَتۡلُوَاْ عَلَيۡهِمُ ٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ وَهُمۡ يَكۡفُرُونَ بِٱلرَّحۡمَٰنِۚ قُلۡ هُوَ رَبِّي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ مَتَابِ ﴾
[الرَّعد: 30]

Iste seni boyle, kendilerinden once nice ummetler gelip gecmis olan bir ummet icinde gonderdik ki, onlar Rahman'a kufredip dururlarken, sen onlara sana vahyettigimiz kitabı okuyasın. De ki: "O Rahman benim Rabbimdir, O'ndan baska tanrı yoktur. Ben O'na dayandım, tevbem de O'nadır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: كذلك أرسلناك في أمة قد خلت من قبلها أمم لتتلو عليهم الذي, باللغة التركية تفسير

﴿كذلك أرسلناك في أمة قد خلت من قبلها أمم لتتلو عليهم الذي﴾ [الرَّعد: 30]

Fizilal Il Kuran
Ey Muhammed sana vahyettiğimiz mesajı kendilerine okuyasın diye seni öyle bir ümmete gönderdik ki, onlardan önce birçok ümmetler gelip geçmiştir. Onlar rahmeti bol olan Allah´ı tanımıyorlar. Onlara de ki; «Benim Rabbim O´dur, O´ndan başka ilah yoktur, ben yalnız O´na dayandım, dönüş O´nadır.»
Fizilal Il Kuran
Ey Muhammed sana vahyettigimiz mesajı kendilerine okuyasın diye seni oyle bir ummete gonderdik ki, onlardan once bircok ummetler gelip gecmistir. Onlar rahmeti bol olan Allah´ı tanımıyorlar. Onlara de ki; «Benim Rabbim O´dur, O´ndan baska ilah yoktur, ben yalnız O´na dayandım, donus O´nadır.»
Elmalili Hamdi Yazir
İşte seni böyle, kendilerinden önce nice ümmetler gelip geçmiş olan bir ümmet içinde gönderdik ki, onlar Rahmân'a küfredip dururlarken, sen onlara sana vahyettiğimiz kitabı okuyasın. De ki: "O Rahmân benim Rabbimdir, O'ndan başka tanrı yoktur. Ben O'na dayandım, tevbem de O'nadır
Elmal L Sadelestirilmis
Iste seni boyle kendilerinden once bircok ummetler gelip gecmis olan bir ummet icinde gonderdik ki onlar Rahman´ı inkar ederlerken, sen onlara karsı, sana vahyettigimiz Kitab´ı okuyasın. De ki: «O Rahman benim Rabbim, O´ndan baska ilah yoktur; ben O´na dayandım, tevbem de O´nadır!»
Elmal L Sadelestirilmis
İşte seni böyle kendilerinden önce birçok ümmetler gelip geçmiş olan bir ümmet içinde gönderdik ki onlar Rahman´ı inkar ederlerken, sen onlara karşı, sana vahyettiğimiz Kitab´ı okuyasın. De ki: «O Rahman benim Rabbim, O´ndan başka ilah yoktur; ben O´na dayandım, tevbem de O´nadır!»
Elmal L Sadelestirilmis
Iste seni boyle, kendilerinden once nice ummetler gelip gecmis olan bir ummet icinde gonderdik ki, onlar Rahman´a kufredip dururlarken, sen onlara sana vahyettigimiz kitabı okuyasın. De ki: «O Rahman benim Rabbimdir, O´ndan baska tanrı yoktur. Ben O´na dayandım, tevbem de O´nadır
Elmal L Sadelestirilmis
İşte seni böyle, kendilerinden önce nice ümmetler gelip geçmiş olan bir ümmet içinde gönderdik ki, onlar Rahmân´a küfredip dururlarken, sen onlara sana vahyettiğimiz kitabı okuyasın. De ki: «O Rahmân benim Rabbimdir, O´ndan başka tanrı yoktur. Ben O´na dayandım, tevbem de O´nadır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek