Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 40 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿وَإِن مَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُ وَعَلَيۡنَا ٱلۡحِسَابُ ﴾
[الرَّعد: 40]
﴿وإن ما نرينك بعض الذي نعدهم أو نتوفينك فإنما عليك البلاغ وعلينا﴾ [الرَّعد: 40]
Fizilal Il Kuran Kâfirlere yönelttiğimiz bazı tehditleri sana göstersek de ya da daha önce canını alsak da senin görevin mesajımızı duyurmaktır, insanları hesaba çekmek bize düşer |
Fizilal Il Kuran Kafirlere yonelttigimiz bazı tehditleri sana gostersek de ya da daha once canını alsak da senin gorevin mesajımızı duyurmaktır, insanları hesaba cekmek bize duser |
Elmalili Hamdi Yazir Onlara vaad ettiğimiz azabın bir kısmını sana göstersek, yahut seni, onu görmeden vefat ettirsek, yine de sana düşen sadece tebliğ etmek, bize düşen de hesaba çekmektir |
Elmal L Sadelestirilmis Onlara yaptıgımız tehdidin bir kısmını sana kesinlikle gostersek de yahut seni, onu gormeden vefat ettirsek de muhakkak sana dusen teblig etmek, hesap ise bize aittir |
Elmal L Sadelestirilmis Onlara yaptığımız tehdidin bir kısmını sana kesinlikle göstersek de yahut seni, onu görmeden vefat ettirsek de muhakkak sana düşen tebliğ etmek, hesap ise bize aittir |
Elmal L Sadelestirilmis Onlara vaad ettigimiz azabın bir kısmını sana gostersek, yahut seni, onu gormeden vefat ettirsek, yine de sana dusen sadece teblig etmek, bize dusen de hesaba cekmektir |
Elmal L Sadelestirilmis Onlara vaad ettiğimiz azabın bir kısmını sana göstersek, yahut seni, onu görmeden vefat ettirsek, yine de sana düşen sadece tebliğ etmek, bize düşen de hesaba çekmektir |