Quran with Russian translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 40 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿وَإِن مَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُ وَعَلَيۡنَا ٱلۡحِسَابُ ﴾
[الرَّعد: 40]
﴿وإن ما نرينك بعض الذي نعدهم أو نتوفينك فإنما عليك البلاغ وعلينا﴾ [الرَّعد: 40]
Abu Adel Если Мы покажем тебе (о, Посланник) часть того (наказания), что обещаем им [многобожникам] (в этом мире), или упокоим тебя (до того, как ты увидишь это), то на тебе (о, Пророк) (лежит обязанностью) только доведение (призыва к Истине), а на Нас – расчет (и воздаяние) |
Elmir Kuliev Pokazhem My tebe chast' togo, chto My obeshchayem im, ili umertvim tebya, na tebya vozlozhena tol'ko peredacha otkroveniya, a Nam nadlezhit pred"yavlyat' schet |
Elmir Kuliev Покажем Мы тебе часть того, что Мы обещаем им, или умертвим тебя, на тебя возложена только передача откровения, а Нам надлежит предъявлять счет |
Gordy Semyonovich Sablukov Pokazhem li My tebe chast' togo, chem ugrozhayem im, ili prezhde togo poshlem konchinu tebe: na tebe tol'ko obyazannost' peredat', a nashe delo potrebovat' v tom otcheta |
Gordy Semyonovich Sablukov Покажем ли Мы тебе часть того, чем угрожаем им, или прежде того пошлем кончину тебе: на тебе только обязанность передать, а наше дело потребовать в том отчета |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Ili My pokazhem tebe chast' togo, chto obeshchayem im, ili upokoim tebya. Na tebe - tol'ko peredachi, a na Nas - raschet |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Или Мы покажем тебе часть того, что обещаем им, или упокоим тебя. На тебе - только передачи, а на Нас - расчет |