Quran with Turkish translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 40 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿وَإِن مَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُ وَعَلَيۡنَا ٱلۡحِسَابُ ﴾
[الرَّعد: 40]
﴿وإن ما نرينك بعض الذي نعدهم أو نتوفينك فإنما عليك البلاغ وعلينا﴾ [الرَّعد: 40]
Abdulbaki Golpinarli Onlara vaat ettigimiz seylerin bir kısmını sana gostersek de sana dusen vazife, ancak tebligdir, seni oldursek de ve hesap, bize aittir |
Adem Ugur Biz, onlara vadettigimizin (azabın) bir kısmını sana gostersek de veya (ondan once) seni oldurursek de sana ancak (Allah´ın emirlerini) teblig etmek duser. Hesap yalnız bize aittir |
Adem Ugur Biz, onlara vâdettiğimizin (azabın) bir kısmını sana göstersek de veya (ondan önce) seni öldürürsek de sana ancak (Allah´ın emirlerini) tebliğ etmek düşer. Hesap yalnız bize aittir |
Ali Bulac Onlara (azap olarak) va'dettiklerimizden bir kısmını sana gostersek de, senin hayatına son versek de, sana dusen yalnızca tebligdir ve hesap da Bize aittir |
Ali Bulac Onlara (azap olarak) va'dettiklerimizden bir kısmını sana göstersek de, senin hayatına son versek de, sana düşen yalnızca tebliğdir ve hesap da Bize aittir |
Ali Fikri Yavuz Onlara vaad ettigimiz azabın bir kısmını sana gostersek de, seni (bundan once) vefat ettirsek de, ey Rasulum sana dusen ancak tebligdir. Hesaba cekip ceza vermek de yalanız bize aittir |
Ali Fikri Yavuz Onlara vaad ettiğimiz azabın bir kısmını sana göstersek de, seni (bundan önce) vefat ettirsek de, ey Rasûlüm sana düşen ancak tebliğdir. Hesaba çekip ceza vermek de yalanız bize aittir |
Celal Y Ld R M Onlara va´dettigimiz azabın ya bir kısmını sana gosteririz ya da (gostermeden) senin ruhunu tutup alırız. Sana dusen ancak tebligdir; bize de hesap gormek duser |
Celal Y Ld R M Onlara va´dettiğimiz azabın ya bir kısmını sana gösteririz ya da (göstermeden) senin ruhunu tutup alırız. Sana düşen ancak tebliğdir; bize de hesap görmek düşer |