Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah An-Nahl ayat 56 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَيَجۡعَلُونَ لِمَا لَا يَعۡلَمُونَ نَصِيبٗا مِّمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡۗ تَٱللَّهِ لَتُسۡـَٔلُنَّ عَمَّا كُنتُمۡ تَفۡتَرُونَ ﴾
[النَّحل: 56]
﴿ويجعلون لما لا يعلمون نصيبا مما رزقناهم تالله لتسألن عما كنتم تفترون﴾ [النَّحل: 56]
Fizilal Il Kuran Kendilerine verdiğimiz rızıktan bilmediklerine hisse çıkarırlar. Allah’a andolsun ki uydurup durduğunuz şeylerden muhakkak suale çekileceksiniz |
Fizilal Il Kuran Kendilerine verdigimiz rızıktan bilmediklerine hisse cıkarırlar. Allah’a andolsun ki uydurup durdugunuz seylerden muhakkak suale cekileceksiniz |
Elmalili Hamdi Yazir Bir de müşrikler kendilerine rızık olarak verdiğimiz şeylerden tutuyorlar mahiyetini bilmedikleri şeylere (putlara) pay ayırıyorlar. Allah'a andolsun ki, siz bu yaptığınız iftiralardan mutlaka hesaba çekileceksiniz |
Elmal L Sadelestirilmis Bir de onlar kendilerine verdigimiz rızıklardan tutup o hicbir sey bilmeyen nesnelere bir pay ayırıyorlar. Allah´a andolsun ki, siz yaptıgınız iftiralardan mutlaka hesaba cekileceksiniz |
Elmal L Sadelestirilmis Bir de onlar kendilerine verdiğimiz rızıklardan tutup o hiçbir şey bilmeyen nesnelere bir pay ayırıyorlar. Allah´a andolsun ki, siz yaptığınız iftiralardan mutlaka hesaba çekileceksiniz |
Elmal L Sadelestirilmis Bir de musrikler kendilerine rızık olarak verdigimiz seylerden tutuyorlar mahiyetini bilmedikleri seylere (putlara) pay ayırıyorlar. Allah´a andolsun ki, siz bu yaptıgınız iftiralardan mutlaka hesaba cekileceksiniz |
Elmal L Sadelestirilmis Bir de müşrikler kendilerine rızık olarak verdiğimiz şeylerden tutuyorlar mahiyetini bilmedikleri şeylere (putlara) pay ayırıyorlar. Allah´a andolsun ki, siz bu yaptığınız iftiralardan mutlaka hesaba çekileceksiniz |