×

Bir de anlasma yaptıgınızda Allah'ın ahdini yerine getirin ve pekistirdikten sonra yeminleri 16:91 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah An-Nahl ⮕ (16:91) ayat 91 in Turkish_Fizilal_Kuran

16:91 Surah An-Nahl ayat 91 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah An-Nahl ayat 91 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿وَأَوۡفُواْ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ إِذَا عَٰهَدتُّمۡ وَلَا تَنقُضُواْ ٱلۡأَيۡمَٰنَ بَعۡدَ تَوۡكِيدِهَا وَقَدۡ جَعَلۡتُمُ ٱللَّهَ عَلَيۡكُمۡ كَفِيلًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا تَفۡعَلُونَ ﴾
[النَّحل: 91]

Bir de anlasma yaptıgınızda Allah'ın ahdini yerine getirin ve pekistirdikten sonra yeminleri bozmayın. Allah'ı uzerinize sahid tuttugunuz halde, nasıl olur da bozarsınız! Suphesiz ki Allah yaptıklarınızı bilir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأوفوا بعهد الله إذا عاهدتم ولا تنقضوا الأيمان بعد توكيدها وقد جعلتم, باللغة التركية تفسير

﴿وأوفوا بعهد الله إذا عاهدتم ولا تنقضوا الأيمان بعد توكيدها وقد جعلتم﴾ [النَّحل: 91]

Fizilal Il Kuran
Allah´a söz verdiğinizde verdiğiniz sözü tutunuz. Pekiştirdiğiniz yeminlerinizi bozmayınız. Çünkü söylediklerinize Allah´ı şahit tutmuş oluyorsunuz. Hiç şüphesiz Allah, yaptıklarınızı bilir
Fizilal Il Kuran
Allah´a soz verdiginizde verdiginiz sozu tutunuz. Pekistirdiginiz yeminlerinizi bozmayınız. Cunku soylediklerinize Allah´ı sahit tutmus oluyorsunuz. Hic suphesiz Allah, yaptıklarınızı bilir
Elmalili Hamdi Yazir
Bir de anlaşma yaptığınızda Allah'ın ahdini yerine getirin ve pekiştirdikten sonra yeminleri bozmayın. Allah'ı üzerinize şahid tuttuğunuz halde, nasıl olur da bozarsınız! Şüphesiz ki Allah yaptıklarınızı bilir
Elmal L Sadelestirilmis
Bir de antlasma yaptıgınızda Allah´ın ahdini yerine getirin ve saglam ettiginiz yeminleri bozmayın. Nasıl olur ki, Allah´ı uzerinize kefil yapmıstınız! Suphe yok ki Allah, yaptıklarınızı tamamen bilir
Elmal L Sadelestirilmis
Bir de antlaşma yaptığınızda Allah´ın ahdini yerine getirin ve sağlam ettiğiniz yeminleri bozmayın. Nasıl olur ki, Allah´ı üzerinize kefil yapmıştınız! Şüphe yok ki Allah, yaptıklarınızı tamamen bilir
Elmal L Sadelestirilmis
Bir de anlasma yaptıgınızda Allah´ın ahdini yerine getirin ve pekistirdikten sonra yeminleri bozmayın. Allah´ı uzerinize sahid tuttugunuz halde, nasıl olur da bozarsınız! Suphesiz ki Allah yaptıklarınızı bilir
Elmal L Sadelestirilmis
Bir de anlaşma yaptığınızda Allah´ın ahdini yerine getirin ve pekiştirdikten sonra yeminleri bozmayın. Allah´ı üzerinize şahid tuttuğunuz halde, nasıl olur da bozarsınız! Şüphesiz ki Allah yaptıklarınızı bilir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek