Quran with Hindi translation - Surah An-Nahl ayat 91 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَأَوۡفُواْ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ إِذَا عَٰهَدتُّمۡ وَلَا تَنقُضُواْ ٱلۡأَيۡمَٰنَ بَعۡدَ تَوۡكِيدِهَا وَقَدۡ جَعَلۡتُمُ ٱللَّهَ عَلَيۡكُمۡ كَفِيلًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا تَفۡعَلُونَ ﴾
[النَّحل: 91]
﴿وأوفوا بعهد الله إذا عاهدتم ولا تنقضوا الأيمان بعد توكيدها وقد جعلتم﴾ [النَّحل: 91]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur jab allaah se koee vachan karo, to use poora karo aur apanee shapathon ko sudrdh karane ke pashchaat bhang na karo, jab tumane allaah ko apane oopar gavaah banaaya hai. nishchay allaah jo kuchh tum karate ho, use jaanata hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed allaah ke saath kee huee pratigya ko poora karo, jabaki tumane pratigya kee ho. aur apanee qasamon ko unhen sudrdh karane ke pashchaat mat todo, jabaki tum apane oopar allaah ko apana zaamin bana chuke ho. nishchay hee allaah jaanata hai jo kuchh tum karate ho |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed अल्लाह के साथ की हुई प्रतिज्ञा को पूरा करो, जबकि तुमने प्रतिज्ञा की हो। और अपनी क़समों को उन्हें सुदृढ़ करने के पश्चात मत तोड़ो, जबकि तुम अपने ऊपर अल्लाह को अपना ज़ामिन बना चुके हो। निश्चय ही अल्लाह जानता है जो कुछ तुम करते हो |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur jab tum log baaham qaul va qaraar kar liya karo to khuda ke ehado paimaan ko poora karo aur qasamon ko unake pakka ho jaane ke baad na toda karo haaloki tum to khuda ko apana zaamin bana chuke ho jo kuchh bhee tum karate ho khuda use zarur jaanata hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और जब तुम लोग बाहम क़ौल व क़रार कर लिया करो तो ख़ुदा के एहदो पैमान को पूरा करो और क़समों को उनके पक्का हो जाने के बाद न तोड़ा करो हालॉकि तुम तो ख़ुदा को अपना ज़ामिन बना चुके हो जो कुछ भी तुम करते हो ख़ुदा उसे ज़रुर जानता है |