Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Isra’ ayat 98 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿ذَٰلِكَ جَزَآؤُهُم بِأَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَقَالُوٓاْ أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا وَرُفَٰتًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ خَلۡقٗا جَدِيدًا ﴾
[الإسرَاء: 98]
﴿ذلك جزاؤهم بأنهم كفروا بآياتنا وقالوا أئذا كنا عظاما ورفاتا أئنا لمبعوثون﴾ [الإسرَاء: 98]
Fizilal Il Kuran Onların cezaları budur. Çünkü ayetlerimizi yalanlamışlar ve «Biz kemik ve toz haline dönüştükten sonra diriltilerek yaratılışın yeni bir aşamasına mı geçeceğiz?» demişlerdi |
Fizilal Il Kuran Onların cezaları budur. Cunku ayetlerimizi yalanlamıslar ve «Biz kemik ve toz haline donustukten sonra diriltilerek yaratılısın yeni bir asamasına mı gececegiz?» demislerdi |
Elmalili Hamdi Yazir Bu onların cezasıdır! Çünkü onlar, âyetlerimizi inkâr etmişler ve: "Sahi bizler, bir yığın kemik ve ufalanmış toz olduğumuz zaman mı, yeni bir yaratılışla diriltilmiş olacağız?" demişlerdir |
Elmal L Sadelestirilmis Bu, onların cezasıdır, cunku onlar ayetlerimizi inkar ettiler ve: «Sahi biz bir yıgın kemik ve ufalanıp tozdugumuz zaman mı, gercekten biz mi yeni bir yaratılısla diriltilecegiz?» dediler |
Elmal L Sadelestirilmis Bu, onların cezasıdır, çünkü onlar ayetlerimizi inkar ettiler ve: «Sahi biz bir yığın kemik ve ufalanıp tozduğumuz zaman mı, gerçekten biz mi yeni bir yaratılışla diriltileceğiz?» dediler |
Elmal L Sadelestirilmis Bu onların cezasıdır! Cunku onlar, ayetlerimizi inkar etmisler ve: «Sahi bizler, bir yıgın kemik ve ufalanmıs toz oldugumuz zaman mı, yeni bir yaratılısla diriltilmis olacagız?» demislerdir |
Elmal L Sadelestirilmis Bu onların cezasıdır! Çünkü onlar, âyetlerimizi inkâr etmişler ve: «Sahi bizler, bir yığın kemik ve ufalanmış toz olduğumuz zaman mı, yeni bir yaratılışla diriltilmiş olacağız?» demişlerdir |