Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Kahf ayat 105 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ وَلِقَآئِهِۦ فَحَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فَلَا نُقِيمُ لَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَزۡنٗا ﴾
[الكَهف: 105]
﴿أولئك الذين كفروا بآيات ربهم ولقائه فحبطت أعمالهم فلا نقيم لهم يوم﴾ [الكَهف: 105]
Fizilal Il Kuran Bunlar, Rabb´lerinin ayetlerini ve O´nun huzuruna çıkaracaklarını inkâr edenlerdir. Bu yüzden onların iyi işleri geçersiz olmuştur. Kıyamet günü onların yaptıkları işleri tartıya almayız, kendilerine değer vermeyiz |
Fizilal Il Kuran Bunlar, Rabb´lerinin ayetlerini ve O´nun huzuruna cıkaracaklarını inkar edenlerdir. Bu yuzden onların iyi isleri gecersiz olmustur. Kıyamet gunu onların yaptıkları isleri tartıya almayız, kendilerine deger vermeyiz |
Elmalili Hamdi Yazir İşte onlar, Rabblerinin âyetlerini ve O'nun huzuruna çıkacaklarını inkâr etmişlerdir de bu yüzden iyilik altında yaptıkları bütün amelleri boşa gitmiştir. Artık kıyamet günü onlar için hiçbir ölçü tutturmayız |
Elmal L Sadelestirilmis Bunlar, iste o kimselerdir ki, Rablerinin ayetlerini ve O´na kavusmayı inkar etmislerdir de hayır adına yaptıkları butun isleri bosa gitmistir. Artık kıyamet gunu Biz onlara hicbir tartı tutturmayız |
Elmal L Sadelestirilmis Bunlar, işte o kimselerdir ki, Rablerinin ayetlerini ve O´na kavuşmayı inkar etmişlerdir de hayır adına yaptıkları bütün işleri boşa gitmiştir. Artık kıyamet günü Biz onlara hiçbir tartı tutturmayız |
Elmal L Sadelestirilmis Iste onlar, Rabblerinin ayetlerini ve O´nun huzuruna cıkacaklarını inkar etmislerdir de bu yuzden iyilik altında yaptıkları butun amelleri bosa gitmistir. Artık kıyamet gunu onlar icin hicbir olcu tutturmayız |
Elmal L Sadelestirilmis İşte onlar, Rabblerinin âyetlerini ve O´nun huzuruna çıkacaklarını inkâr etmişlerdir de bu yüzden iyilik altında yaptıkları bütün amelleri boşa gitmiştir. Artık kıyamet günü onlar için hiçbir ölçü tutturmayız |