×

Rabbinizin lutfunu istemenizde size bir gunah yoktur. Arafat'tan indiginiz zaman Mes'ari Haram 2:198 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Al-Baqarah ⮕ (2:198) ayat 198 in Turkish_Fizilal_Kuran

2:198 Surah Al-Baqarah ayat 198 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Baqarah ayat 198 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿لَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَبۡتَغُواْ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكُمۡۚ فَإِذَآ أَفَضۡتُم مِّنۡ عَرَفَٰتٖ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ عِندَ ٱلۡمَشۡعَرِ ٱلۡحَرَامِۖ وَٱذۡكُرُوهُ كَمَا هَدَىٰكُمۡ وَإِن كُنتُم مِّن قَبۡلِهِۦ لَمِنَ ٱلضَّآلِّينَ ﴾
[البَقَرَة: 198]

Rabbinizin lutfunu istemenizde size bir gunah yoktur. Arafat'tan indiginiz zaman Mes'ari Haram yanında (Muzdelife'de) Allah'ı zikredin. O'nu, size gosterdigi sekilde zikredin. Dogrusu siz, bundan once gercekten sapmıslardandınız

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ليس عليكم جناح أن تبتغوا فضلا من ربكم فإذا أفضتم من عرفات, باللغة التركية تفسير

﴿ليس عليكم جناح أن تبتغوا فضلا من ربكم فإذا أفضتم من عرفات﴾ [البَقَرَة: 198]

Fizilal Il Kuran
Rabbinizin lütuf ve keremini istemenizin hiçbir sakıncası yoktur. Arafat´tan aşağı inince Meşar- ı Haram´da Allah´ı anın. O sizi nasıl doğru yola iletti ise siz de O´nu anın. Zira O´nun yol göstermesinden önce, kuşkusuz, sapıklardan idiniz
Fizilal Il Kuran
Rabbinizin lutuf ve keremini istemenizin hicbir sakıncası yoktur. Arafat´tan asagı inince Mesar- ı Haram´da Allah´ı anın. O sizi nasıl dogru yola iletti ise siz de O´nu anın. Zira O´nun yol gostermesinden once, kuskusuz, sapıklardan idiniz
Elmalili Hamdi Yazir
Rabbinizin lütfunu istemenizde size bir günah yoktur. Arafat'tan indiğiniz zaman Meş'ari Haram yanında (Müzdelife'de) Allah'ı zikredin. O'nu, size gösterdiği şekilde zikredin. Doğrusu siz, bundan önce gerçekten sapmışlardandınız
Elmal L Sadelestirilmis
Hac mevsiminde Rabbinizden rızık isteyerek ticaret yapmanız size gunah degildir. Arafattan sel gibi tasarak dondugunuzde Mes´ari´l-Haram yanında, Allah´ı zikredin. O´nu, size dogrusunu ogrettigi gibi zikredin. Dogrusu siz, bundan once gercekten yolunu sasırmıslardan idiniz
Elmal L Sadelestirilmis
Hac mevsiminde Rabbinizden rızık isteyerek ticaret yapmanız size günah değildir. Arafattan sel gibi taşarak döndüğünüzde Meş´ari´l-Haram yanında, Allah´ı zikredin. O´nu, size doğrusunu öğrettiği gibi zikredin. Doğrusu siz, bundan önce gerçekten yolunu şaşırmışlardan idiniz
Elmal L Sadelestirilmis
Rabbinizin lutfunu istemenizde size bir gunah yoktur. Arafat´tan indiginiz zaman Mes´ar- i Haram yanında (Muzdelife´de) Allah´ı zikredin. O´nu, size gosterdigi sekilde zikredin. Dogrusu siz, bundan once gercekten sapmıslardandınız
Elmal L Sadelestirilmis
Rabbinizin lütfunu istemenizde size bir günah yoktur. Arafat´tan indiğiniz zaman Meş´ar- i Haram yanında (Müzdelife´de) Allah´ı zikredin. O´nu, size gösterdiği şekilde zikredin. Doğrusu siz, bundan önce gerçekten sapmışlardandınız
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek